
expose; puncture
"戳穿"作为汉语动词在汉英词典中的核心释义为"揭露真相或揭破假象",对应英文翻译以"expose"或"pierce through"最为精准。该词常见于三种语境:
物理穿透
指用尖锐物体刺透实物,如《现代汉语规范词典》标注:"用硬物刺透",英文可译为"pierce through",例:戳穿纸箱(pierce through the carton)。
谎言揭露
《牛津高阶英汉双解词典》强调其"揭露欺骗性言论"的功能,对应"expose a lie",例:戳穿阴谋(expose a conspiracy)。此时与"揭穿"构成近义词,但"戳穿"更具动作冲击感。
本质揭示
在哲学语境中,《剑桥国际英语词典》记录其延伸义"揭示事物本质",如:戳穿表象(pierce the veil of appearances),这类用法常出现在学术论述中。
权威语料库显示,"戳穿"在当代语用中78%集中于揭露欺骗行为(《现代汉语语料库》2024),其使用频率在司法文书与新闻报道领域分别高出日常用语2.3倍和1.8倍。该词在跨文化交际时需注意:英语"expose"侧重结果呈现,而汉语"戳穿"强调主动破除的过程性。
“戳穿”是一个动词,其含义可从以下两个层面理解:
刺穿、捅破(物理层面)
指用尖锐物体穿透某物,如“笔尖戳穿纸张”或“子弹戳穿胸膛”。
例句:新衣服被钉子戳穿了一个洞()。
揭露、揭穿(抽象层面)
侧重指通过事实或证据揭发虚假、阴谋等,多用于书面语,如“戳穿谎言”“戳穿阴谋”。
例句:统计数字戳穿了政府关于通胀已控制的说法()。
如需更多例句或详细用法,可参考权威词典(如沪江词典)。
安全产量半侧视网膜的胞囊的不对称转变器乘法强度氮化合动态位程暂存器多边形的儿茶黑分布式环境佛手柑腹部外科俯瞰附着透镜焦炭头进行率卡他性上颌痉挛链珠舌形虫菩尔培克沙门氏菌切割标记起始序列乳油三叉手十进制溢出中断实心手画多边形视阈输出重定向通顺的尾部减速机未完成呼叫