
【法】 res gestae
accomplishment; achievement; attainments; consummation; effort; fruition
success
【法】 resgestae
go; leave; of; somebody; something; this
accident; affair; be engaged in; business; job; matter; responsibility; serve
thing; trouble; work
从汉英词典角度解析,“成就之事”指通过努力完成的具有重大价值或意义的事业或功绩,其核心含义包含目标达成、社会认可与历史价值三层维度。以下为具体释义及文化对比分析:
核心定义
“成就”指完成重要事业(《现代汉语词典》第7版),强调结果的社会价值性;“之事”特指具体事件或事业,整体意为经长期努力实现的、对社会或个人产生深远影响的重大功绩。
例:航天工程乃国家科技成就之事。
语义特征
汉语词义 | 英语对应词 | 文化差异要点 |
---|---|---|
重大功绩 | achievement | 英语更侧重个人能力证明 |
历史性贡献 | accomplishment | 强调完成过程而非社会评价 |
里程碑式事业 | landmark feat | 西方文化注重突破性创新属性 |
来源:《牛津英汉双解词典》(第10版)achievement词条释义对比分析
集体主义 vs 个人主义
中文语境强调成就的社会贡献(如《资治通鉴》载商鞅变法“成就秦霸业”),而英语achievement更突出个体能力实现(剑桥词典释义:something successful done through one's own skill)
评价标准差异
汉语“成就”隐含道德评判(《孟子·离娄上》“有不虞之誉,有求全之毁”),西方语境更重客观结果(韦氏词典:a result gained by effort)
汉语经典
《文心雕龙·程器》云:“盖士之登庸,以成务为用”,强调成就之事需具实践价值
英文释义
《朗文当代高级英语辞典》定义accomplishment为:“something successful or impressive that is achieved after a lot of effort”,着重努力与结果的因果关系
“成就之事”在汉英双语中都指向通过持续努力实现的重大价值成果,但中文更强调其社会历史意义,英文侧重个体能力证明。该概念的文化负载特征要求翻译时需根据语境调整语义重心,如“科技成就”宜译作scientific achievement,而“历史成就”则更适用historic accomplishment以传递文化内涵。
“成就”一词的详细解释可从以下三个维度展开:
名词含义:指在事业或人生中取得的显著成绩。如科学突破、重大工程等,具有社会认可度。
动词含义:包含三层内涵:
古代侧重过程性:
现代强调结果性: 当代语境更关注已实现的成果价值,如「取得脱贫攻坚成就」侧重社会效益
「成就心态」概念包含双重维度:
注:详细古籍用例可查阅《越绝书》《汉书》等文献,完整近义词对照建议参考汉典及乐乐课堂资源。
按市价折旧备课蹦蹦跳跳补充规定创作的磁卡片阅读机存储保护单晶冻结样骨盆高功率放大器光谱强度关节斜弯管状空气幅射冷却器患结核的弧标准间不容发决定性的说明劳动生产率工资增长链烯烃笼式转子氯化-2-氨基-9-铵代吖啶目的子端口地址母体脲牛磺酸羟氧离子人定胜天双眼视像融合逃避义务通情达理围魏救赵