月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

成交通知书英文解释翻译、成交通知书的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【经】 broker's contract note

分词翻译:

成交的英语翻译:

bargain on; clinch a deal; strike a bargain
【经】 business done; knock off; seal a bargain

通知书的英语翻译:

advice note; notice
【化】 note; notice
【经】 advice; notification

专业解析

成交通知书(Notification of Transaction Completion)是商业活动中具有法律效力的书面确认文件,主要用于明确交易双方达成协议的关键条款。根据《牛津汉英大词典》(第3版)的定义,该术语对应"formal confirmation of a finalized business deal"的英文释义,强调其作为合同履行前最后确认环节的法律属性。

从法律效力角度看,中国《民法典》第四百八十条规定,成交通知书需包含标的物、价格、数量等必备条款,当具备合同成立要件时即产生法律约束力。美国《统一商法典》(UCC)第2-206条也规定此类文件可作为要约承诺的书面证据。

在应用场景方面,国际贸易术语解释通则(INCOTERMS 2020)指出,成交通知书常见于证券交易(如股票大宗交易)、政府采购招投标、跨境贸易结算等场景,用于确认交易代码、交割时间、结算方式等核心要素。典型文件结构通常包含:

  1. 交易主体信息(买方/卖方注册信息)
  2. 标的物详细规格(含国际商品编码)
  3. 价格条款(含货币单位及汇率锁定机制)
  4. 履约担保条款
  5. 争议解决条款(通常约定仲裁机构)

商务部国际贸易经济合作研究院发布的《国际贸易单证标准化指南》特别强调,有效的成交通知书必须包含双方授权代表签字、公司公章以及骑缝章等防伪要素,电子版本需符合《电子签名法》规定的数字证书要求。

网络扩展解释

成交通知书是商业或政府采购活动中用于确认交易达成的正式文件,具有法律效力。以下是其详细解释:

一、定义与核心作用

成交通知书由采购方或交易发起方向成交方发出,主要记录交易关键条款(如金额、支付方式、商品/服务明细)。它既是交易完成的凭证,也作为后续合同签订的基础文件,尤其在政府采购中具有强制约束力。

二、核心要素(基于模板示例)

  1. 基础信息:编号、采购项目名称、成交供应商名称;
  2. 成交条款:价格(需同时标注文字与数字金额)、履约期限;
  3. 后续流程:合同签订时限、办理鉴证手续的具体指引。

三、法律效力

• 发出后30日内必须签订正式合同(《政府采购法》第四十六条); • 任意一方违约需承担法律责任,例如采购方擅自改变结果或供应商放弃成交项目。

四、特殊场景说明

在非招标采购中(如竞争性磋商),必须使用成交通知书;而招标采购则使用中标通知书。两者区别在于:

  1. 适用范围:招标采购用中标书,其他采购用成交书;
  2. 内容详略:中标书仅告知结果,成交书需包含完整交易条款。

五、现代应用形式

随着电子化发展,该文件可通过电子邮件或短信发送,但需确保符合电子签章法规要求。

数据来源:可通过会计学堂()、律图等查看完整法律条文及模板示例。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

贝克法采收率纯音倒吊笔硷电嗬转移杜茎山多级效率多面取样法非法合伙高能键工具用碳素钢工业用电过早的滑倒结平帐户可识别话音狂怒毛价媒体转换功能面包心命名文档欧洲国际法尚伯郎氏滤柱栅极脉冲调制水煤气反应算法的体内同染性的突出标志