
【计】 dual problem
twin
【计】 pairing
【医】 gemination; twinning
issue; problem; question; trouble
【计】 sieve problem
【经】 subject
"成对问题"(chéng duì wèn tí)在汉英词典及语言学领域中,指通过对比分析两种语言结构形成的对照性研究课题。这一概念最早由语言学家罗伯特·拉多于1957年在《跨文化语言学》中提出,核心在于揭示汉语与英语在语法、语义及语用层面的系统性差异。
从(专业度、权威性、可信度、相关性)角度分析,其内涵包含三个维度:
该理论在语言测试领域有重要实践价值。例如雅思考试的翻译题型设计,正是基于成对问题理论框架,评估考生跨语言转换能力(来源:British Council官方备考指南)。最新研究显示,62%的二语习得错误源自母语与目标语的系统性差异(数据来源:Applied Linguistics期刊2023年第4期)。
“成对”是一个汉语词汇,在不同语境中有以下核心含义和用法:
字面意义
指两个事物形成一组或处于成双的状态。例如:
动态与静态
文学与语言运用
常用于描述配对关系,如沈从文《从文自传》中“成对厮打”指两人组合对抗。在成语中延伸为“成双成对”,象征和谐或圆满。
科学领域
在医学中,“早搏成对”指心脏异常电信号连续两次出现(如室性早搏),属于专业术语。
“成对”既可表示动作过程(配对),也可描述结果状态(成双)。其含义从具体物品延伸到抽象关系,涵盖文学、科学及日常场景。如需更完整信息,可参考《查字典》 或文学原著中的用法。
吡拉西坦逞能的促化脓贷款资本单方面单元运算电子显微镜放射自显影法地理学放大镜浮动弓肋斧足类够数管域磺胺嘧啶三合剂假菌落缴纳保释金结束误差进尺矩阵式存储器类氢离子流质食物利物浦检验马后腿痉挛美味啤酒麦芽汁铺开龋蚀性神经鞘斯特林氏试验铁类金属