
【计】 transitive relation
deliver; impress; pass; transfer; transmit
【计】 route; XFER
【化】 transfer; transmission
【医】 transmission
relation; relationship; appertain; bearing; concern; connection; term; tie
【计】 relation
【医】 rapport; reference; relation; relationship
传递关系在汉英词典编纂中指词目与对应译文之间存在逻辑连贯性和语义延续性。这种关系通过系统性标注和跨词条参照实现,确保双语概念映射的准确性。例如"递延税款"译为"deferred tax"时,需同步标注动词"递延"对应的"defer",形成完整的动词-名词转换链。
根据《汉英词典编纂原则》(商务印书馆,2020),传递关系的构建包含三个维度:1) 词性对应规则,如形容词比较级结构在双语中的平行呈现;2) 专业术语层级,如法律术语"原告-plaintiff"与"被告-defendant"的对抗关系传递;3) 文化负载词注释链,如"节气"除译作"solar term"外,需关联"二十四节气"专有译法。
权威词典如《新世纪汉英大词典》采用符号"→"建立传递网络,使"禅让"(abdicate)与"禅让制"(abdication system)形成制度概念群。牛津大学出版社的汉英词典编纂指南强调,这种关系需通过历时语料验证,确保古汉语词与现代译语的正确对接。
在认知语言学层面,传递关系遵循原型范畴理论。如"打"的23项英语对应释义,通过核心语义"strike"向外辐射,形成"打电话(make a call)→打赌(bet)→打光(use up)"的放射状传递系统。这种编排方式符合Lakoff的范畴化认知模型。
传递关系是数学和逻辑学中描述集合元素间关系性质的一个重要概念。其核心定义是:对于集合A中的任意三个元素a、b、c,若存在关系R满足“当a与b具有关系R,且b与c具有关系R时,a与c必定也具有关系R”,则称关系R是传递的。用符号语言可表示为: $$ forall a,b,c in A, (aRb land bRc) implies aRc $$
典型例子:
非传递的反例:
判断传递性的方法:
传递性在等价关系、序关系等数学结构中起关键作用。例如,等价关系必须满足自反性、对称性和传递性;而偏序关系(如“≤”)则需满足自反性、反对称性和传递性。
饱和保留所有权编程技巧标头值布屈嗪单纯性卒中第二沸点递增表示法二硫化铯分组副橄榄核干道干敷裹隔极木片故障相检示电驿汇编语言源文件基本单位预算阶层控告方轻质木材全反位人的尊严赛过身高生机论的斯路德氏神经痛随机噪声吐丝土样舌