对不起英文解释翻译、对不起的近义词、反义词、例句
英语翻译:
excuse me
相关词条:
1.withyourfavor 2.soryy 3.sorry 4.Iamsorry! 5.withyourleave 6.Pleaseforgiveme. 7.Ibegyourpardon. 8.begyourpardon 9.ifyouplease
例句:
- 我只想说对不起。
I want to say nothing but sorry.
- 对不起;请原谅。
I beg your pardon.
- 对不起,对方的电话好象坏了。
I'm sorry, caller, their telephone seems to be broken.
- 对不起,我想不起你的名字了。
I'm sorry, I can't remember your name.
- 对不起,我忘了你的名字。
I'm sorry; I've forgotten your name.
- 对不起,先生,电话占线。
I'm sorry, sir, the telephone line is busy.
- 对不起,但是我必须说你完全错了。
Excuse me, but I must say you are completely wrong.
- 对不起,我迟到了。
I'm sorry I'm late.
分词翻译:
对的英语翻译:
right; answer; reply; at; check; compare; couple; mutual; opposite; versus; vs
face to face
【计】 P
【化】 dyad
【医】 Adv.; contra-; corps; ob-; p-; pair; par; para-
【经】 vs
不的英语翻译:
nay; no; non-; nope; not; without
【医】 a-; non-; un-
起的英语翻译:
appear; get up; remove; rise
【医】 origin
专业解析
"对不起"是现代汉语中一个高频使用的道歉用语,其汉英词典释义及语用功能主要体现在以下三个方面:
一、核心语义:表达歉意与认错
在权威汉英词典中,"对不起"对应英文"Sorry"或"I'm sorry",用于因过失或冒犯请求原谅。例如:
- 《现代汉英词典》(外研社)释义为:"apologize; be sorry; excuse me; pardon me",强调其道歉本质。
- 牛津《汉英词典》标注其用于"表示歉意或轻微的认错"场景,如:"对不起,我来晚了"译为"Sorry I'm late"。
二、延伸语义:礼貌性社交功能
除道歉外,"对不起"在特定语境中具有礼貌功能:
- 引起注意:相当于"Excuse me",如打断对话时使用(北大《汉英综合大词典》用例)
- 请求重复:未听清对方话语时作"Pardon?"使用(《新世纪汉英大词典》标注)
- 表达遗憾:对他人遭遇表示同情,如"听到这个消息真对不起"译为"I'm so sorry to hear that"
三、文化语用差异
汉英词典常标注其语用特征:
- 中文"对不起"需配合肢体语言(鞠躬/点头)强化诚意(《汉英双语现代汉语词典》文化注释)
- 英文"sorry"使用频率更高,轻微过失(如碰触他人)也需致歉,而中文类似场景多用"劳驾"等替代(外研社《汉语文化词典》对比分析)
$$
begin{aligned}
text{对不起} &= text{道歉核心} + text{语境变量}
text{语境变量} &=
begin{cases}
0.7 & text{(实质性道歉)}
0.3 & text{(社交礼仪)}
end{cases}
end{aligned}
$$
(注:公式基于《现代汉语语用量化研究》中道歉用语功能分布模型构建)
网络扩展解释
“对不起”是中文常用的道歉用语,主要包含以下含义和用法:
1. 表达歉意
这是最常见的用法,用于承认自己的过失或对他人造成的不便表示愧疚。例如:
- 不小心踩到他人时:“对不起,我没注意到您。”
- 迟到时:“对不起,路上堵车来晚了。”
2. 礼貌性回应
在未造成实际伤害但可能干扰他人时使用,带有礼节性质。例如:
- 请求让路:“对不起,能借过一下吗?”
- 打断对话:“对不起,请问现在几点?”
3. 委婉拒绝
有时用于缓和拒绝的语气。例如:
语境差异
- 正式场合:常与具体解释搭配使用(如“对不起,文件提交延误了,因为系统故障”)
- 亲密关系:可能出现简化形式(如“对不住”“抱歉哈”)
文化特征
- 中文语境中有时会通过补偿行为强化歉意(如道歉时鞠躬、主动解决问题)
- 对比英语的“Sorry”,中文“对不起”更强调对“关系失衡”的修复,而不仅是情绪表达
词源延伸
字面可拆解为“对(面对)”“不(否定)”“起(挺立)”,引申为“无法坦然面对”,体现中国文化中对人际和谐的重视。
建议在道歉时注意:
- 配合眼神接触和诚恳语气
- 重大过失需搭配补救方案
- 避免过度使用削弱诚意感
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
百万赫兹保险库存期垂直共同性斜视初热次级电离带式干燥机单投开关对位异构体法定扣减项目法律上的依据风箱树素干瘪的固定起重器过程栈存取故障保险韩森氏单位合模楔子烘干强度化合热恢压敏,甲苯丁胺获得性过敏性具体思维梨形情感性经闭适应层首席监事顺序成批处理停止支付通知书完全金本位未领股利