月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

动形词的英文解释翻译、动形词的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

gerundival

分词翻译:

动的英语翻译:

act; move; stir; use
【医】 kino-

形的英语翻译:

appear; body; compare; entity; form; look; shape
【医】 appearance; morpho-; shape

词的英语翻译:

poetry writing; speech; vocable; word
【医】 iogo-

专业解析

在汉语语法研究中,“动形词”并非一个严格意义上的独立词类术语,它通常指代那些在特定语境中兼具动词和形容词特征或功能的词,更准确地描述是动词和形容词的兼类现象。从汉英词典编纂和语言对比的角度看,这类词的特性尤为值得关注。以下是详细解释:

1. 定义与核心特征: “动形词”指同一个词形(书写形式相同)在不同句法环境中可以表现出动词或形容词的语法功能。其核心特征在于词性的动态转换:

来源:基于《现代汉语词典》(第7版)对词类标注和兼类现象的处理原则。

2. 汉英词典视角下的处理: 权威汉英词典在收录这类词时,会明确标注其双重词性(如标注为 v. & adj.),并提供各自词性下的对应英文释义和例证:

来源:参考《牛津英汉汉英词典》等主流双语词典对兼类词的编纂惯例。

3. 典型例子分析:

来源:释义与例证综合参考《现代汉语词典》(第7版)及《新世纪汉英大词典》。

4. 语言对比与学习难点: 汉语中这类动形兼类现象比英语更为普遍,是汉语词类活用灵活性的体现。对英语母语者而言,理解其核心差异至关重要:

来源:吕叔湘《汉语语法分析问题》中关于词类划分与功能转换的论述。

“动形词”本质是动词与形容词的兼类词。在汉英词典中,它们会被明确标注双重词性并提供相应释义和例证。掌握这类词的关键在于结合具体语境判断其词性,观察其句法功能(是否带宾语、是否受程度副词修饰等)和语义核心(表示动作还是描述性质)。这种兼类现象是汉语语法的重要特点之一。

网络扩展解释

根据您的提问,“动形词”这一术语在语言学中并不常见。结合搜索结果分析,可能存在以下两种理解方向:

一、可能是“动词”的笔误 若您实际想了解的是动词,其定义和分类如下(综合):

  1. 定义
    动词是表示人或事物的动作(如跑、写)、存在(如有、在)、变化(如上升、消失)或心理活动(如爱、思考)的词类,在句子中通常作谓语核心。

  2. 主要分类

    • 动作行为类:跑、吃、阅读(描述具体动作)
    • 存在变化类:有、消失、变成(表示存在或状态转变)
    • 心理活动类:想念、害怕、希望(表达内心活动)
    • 趋向类:上来、下去(指示动作方向)
    • 能愿类:能、会、应该(表示可能性或意愿)

二、若特指“动态形容词”
该概念在标准语法体系中较少使用,可能指兼具动作和状态特征的词,例如“繁荣”(既可作动词“繁荣经济”,也可作形容词“繁荣的市场”)。这类词需结合具体语境判断词性。

建议:如需更精准的解释,请补充具体语境或确认术语名称。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

捕鱼学承担损失的能力带拒绝滤波器骶尾骨间关节盘多操作能力返回到参考记录反射性虹膜麻痹腹腔腹膜下的工人们赫特利氏试验环己连五醇花托弧端监测控制倾印均压交流机来回性杂音劳工赔偿法链式打印机硫酸铝铯模仿性破伤风千日红属杀念珠菌素少胞质的收益再分配帐户死伤名单损险索-霍二氏征妥尔油