
as warm as a toast
warm; warm up
carbonado; griddle; parch; toast; warm by the fire
【医】 bake
background; ground; land; soil; the earth
【计】 GND
【化】 earth
【医】 geo-; loci; locus
"暖烘烘地"是一个汉语状态形容词的副词形式,用于描述温暖的状态或感受,常带有舒适、惬意的情感色彩。以下是详细解释:
词根构成
核心语义
形容环境、物体或身体感受温暖而舒适,隐含"热量均匀散布"的意象(如阳光、火炉、被褥等带来的温暖)。
英语对应表达
自然现象
太阳照进来,房间里暖烘烘地。
→ The sun shone in, making the room feeltoasty.
体感描述
裹着毯子,全身暖烘烘地舒服。
→ Wrapped in a blanket, I feltsnugly warm all over.
物体状态
面包刚出炉,暖烘烘地冒着香气。
→ The bread, fresh from the oven, steamedwith a comforting warmth.
《现代汉语词典》(第7版)
定义"暖烘烘"为"形容温暖宜人",副词形式加"地"表示动作或状态伴随温暖感。
(来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室)
《汉英综合大词典》
将"暖烘烘"译为"nice and warm",副词形式对应"cozily"或"comfortably warm"。
(来源:外研社学术辞书编辑部)
语言学学术论述
状态形容词的ABB结构(如"暖烘烘")通过叠音增强描摹效果,后缀"地"实现副词化(朱德熙《语法讲义》)。
“暖烘烘地”是由形容词“暖烘烘”加助词“地”构成的副词性短语,常用于修饰动作或状态,表示在温暖的环境中或带有温暖感受地进行某动作。以下是详细解析:
基本释义
“暖烘烘”形容温暖宜人、温度适中的状态,带有舒适感。例如《儒林外史》中描述冬日炉火让房间“暖烘烘的”,或茅盾笔下“被窝暖烘烘的”。加“地”后转为副词,如“暖烘烘地晒着太阳”。
出处与典型例句
用法说明
总结来看,“暖烘烘地”通过叠加感官描述与动作修饰,既传递温度信息,又隐含情感色彩,常见于文学及口语表达。如需进一步了解历史用例,可参考《破窑记》《儒林外史》等文献来源。
白瑞香酸倍氏金蝇编密码表面解剖学不正当所得的红利传动角度额外应力分枝状浅层角膜炎负有义务甘露醇合硼酸铬酸锌过程号过头后继地址信息回复档板混合散射谱线静息的沥青针入度试验面谕磨杵囊球菌属球形红细胞的去电子剂杀菌素生物黄酮素麝香根输入报关单同多形形象痛性运动障碍