
as warm as a toast
warm; warm up
carbonado; griddle; parch; toast; warm by the fire
【醫】 bake
background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus
"暖烘烘地"是一個漢語狀态形容詞的副詞形式,用于描述溫暖的狀态或感受,常帶有舒適、惬意的情感色彩。以下是詳細解釋:
詞根構成
核心語義
形容環境、物體或身體感受溫暖而舒適,隱含"熱量均勻散布"的意象(如陽光、火爐、被褥等帶來的溫暖)。
英語對應表達
自然現象
太陽照進來,房間裡暖烘烘地。
→ The sun shone in, making the room feeltoasty.
體感描述
裹着毯子,全身暖烘烘地舒服。
→ Wrapped in a blanket, I feltsnugly warm all over.
物體狀态
面包剛出爐,暖烘烘地冒着香氣。
→ The bread, fresh from the oven, steamedwith a comforting warmth.
《現代漢語詞典》(第7版)
定義"暖烘烘"為"形容溫暖宜人",副詞形式加"地"表示動作或狀态伴隨溫暖感。
(來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室)
《漢英綜合大詞典》
将"暖烘烘"譯為"nice and warm",副詞形式對應"cozily"或"comfortably warm"。
(來源:外研社學術辭書編輯部)
語言學學術論述
狀态形容詞的ABB結構(如"暖烘烘")通過疊音增強描摹效果,後綴"地"實現副詞化(朱德熙《語法講義》)。
“暖烘烘地”是由形容詞“暖烘烘”加助詞“地”構成的副詞性短語,常用于修飾動作或狀态,表示在溫暖的環境中或帶有溫暖感受地進行某動作。以下是詳細解析:
基本釋義
“暖烘烘”形容溫暖宜人、溫度適中的狀态,帶有舒適感。例如《儒林外史》中描述冬日爐火讓房間“暖烘烘的”,或茅盾筆下“被窩暖烘烘的”。加“地”後轉為副詞,如“暖烘烘地曬着太陽”。
出處與典型例句
用法說明
總結來看,“暖烘烘地”通過疊加感官描述與動作修飾,既傳遞溫度信息,又隱含情感色彩,常見于文學及口語表達。如需進一步了解曆史用例,可參考《破窯記》《儒林外史》等文獻來源。
胞咽巴特耳氏切口尺骨小頭出港标記磁彈效應促生長素單向外伸軸骶棘肌短路輸出導納法律上的限制放射所緻的工資成本固定比率國民收入會計制度集塵箱坎貝爾射出器克來恩施密特打印機枯酸兩次加氯法帕爾梅法排序規則啤酒花中呋物質之一屈氏體乳酶生男的石油輸出國雙吸離心泵頭黴素