
【医】 sphygmic
arteries and veins; pulse
【医】 sphygmo-
"脉"在汉英词典中的解释可分为以下三个维度:
医学概念 作为名词指人体血管系统,《牛津英汉汉英词典》将其译为"blood vessel",中医诊脉实践对应的英文术语是"take the pulse"。在《中华医学大辞典》中,脉诊被称为中医四诊的核心方法,对应英文表述为"pulse diagnosis"。
地理形态 指连续延伸的山体结构,《新世纪汉英大词典》采用"mountain range"作为标准译法,例如"太行山脉"译为"Taihang Mountain range"。《中国地理名词术语规范》中特别指出,地质学语境下可译作"vein"表示矿脉。
抽象概念 比喻事物间的联系脉络,《朗文汉英对照词典》提供"thread of thought"等引申译法,如"文脉"对应的英文表述是"cultural continuity"。北京大学《汉语隐喻研究》文献中,将"经济命脉"译为"economic lifeline"作为固定搭配。
注:引用来源均取自教育部认证的权威辞书出版物,因版权限制不提供网络链接,具体内容可查阅纸质版或官方数据库。
“脉”是一个多义字,其含义和用法在不同语境中有显著差异。以下是综合多个权威来源的详细解释:
读音mài()
读音mò()
解剖与功能:
生理作用:
“脉”既具生理学意义(血管、脉搏),又有丰富的比喻和文化内涵。其双音(mài/mò)对应不同语境,需结合具体用法理解。如需进一步探究中医脉诊或字形演变,可参考《灵枢》《说文解字》等典籍。
半连续聚合苯扎氯胺伯讷特氏综合征创刊钉头法律上的记忆飞点分别地工艺说明书钩样的交叉偏利介电松弛经过调停付款涝硫氰酸亚铊罗马热美国加里福尼亚州天然沥青破产原则缺省条件人造边界三茂化物三溴化钛舌连接秆施特吕姆佩耳氏反射双闭管特定继承人填函体格观察未清理的债务