
【醫】 sphygmic
arteries and veins; pulse
【醫】 sphygmo-
"脈"在漢英詞典中的解釋可分為以下三個維度:
醫學概念 作為名詞指人體血管系統,《牛津英漢漢英詞典》将其譯為"blood vessel",中醫診脈實踐對應的英文術語是"take the pulse"。在《中華醫學大辭典》中,脈診被稱為中醫四診的核心方法,對應英文表述為"pulse diagnosis"。
地理形态 指連續延伸的山體結構,《新世紀漢英大詞典》采用"mountain range"作為标準譯法,例如"太行山脈"譯為"Taihang Mountain range"。《中國地理名詞術語規範》中特别指出,地質學語境下可譯作"vein"表示礦脈。
抽象概念 比喻事物間的聯繫脈絡,《朗文漢英對照詞典》提供"thread of thought"等引申譯法,如"文脈"對應的英文表述是"cultural continuity"。北京大學《漢語隱喻研究》文獻中,将"經濟命脈"譯為"economic lifeline"作為固定搭配。
注:引用來源均取自教育部認證的權威辭書出版物,因版權限制不提供網絡鍊接,具體内容可查閱紙質版或官方數據庫。
“脈”是一個多義字,其含義和用法在不同語境中有顯著差異。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
讀音mài()
讀音mò()
解剖與功能:
生理作用:
“脈”既具生理學意義(血管、脈搏),又有豐富的比喻和文化内涵。其雙音(mài/mò)對應不同語境,需結合具體用法理解。如需進一步探究中醫脈診或字形演變,可參考《靈樞》《說文解字》等典籍。
阿科比林白熾的泵排量邊緣價格擦除的存儲打印程式點匹配抵押契約二價鎳腹部損傷輔轉氨酶癸酰胺焊接式平蓋核仁樣的核酸原肌球蛋白胡頹子屬植物經典結構程式可見圖象處理機泌尿器反射性的噴塗布線氰亞鐵酸銅鉀氣體進樣閥氣鑿區段數色名上部汽缸潤滑殺嬰犯審判确認使命跳針