
"兵士"在现代汉语中是一个具有历史语境色彩的军事术语,主要指代军队中的基层作战人员。《现代汉语词典》第七版将其定义为"军队中的士兵",英文对应词为"soldier"或"private"(指列兵军衔)。该词最早见于《汉书·李广传》"广令兵士持满毋发",在古汉语中多作集合名词使用,现代多用于历史文献或文学作品的军事场景描写。
从构词法分析,"兵"在甲骨文中象斧钺之形,本义为兵器,引申为持兵器作战者;"士"在周代特指最低级贵族阶层,后演变为对专业人员的尊称。二者组合构成偏正结构,强调其战斗职能的职业属性。相较于现代常用词"士兵","兵士"更侧重强调军队组织中的基础构成单位,常见于"兵士操练""兵士列阵"等军事术语搭配。
在军事英语翻译实践中,"兵士"的译法需结合具体语境:当强调个体士兵时可译为"private soldier",描述群体时宜用"rank and file",在历史语境中则可保留拼音"bingshi"并加注解释。例如《孙子兵法》英译本中"兵士甚陷则不惧"被译为"When soldiers are in desperate straits, they lose the sense of fear"(Oxford University Press, 2005)。
“兵士”是一个汉语词汇,以下是综合多个权威来源的详细解释:
指士卒或士兵,即军队中的普通战斗成员。该词在古代文献中常见,如《管子·权修》提到“兵士之死节”,《后汉书》记载“为兵士所杀”,均强调军人群体。
词源特征
最早见于春秋战国时期典籍,如《管子》用“兵士”指代效忠国家的军人群体,带有忠诚与牺牲精神的含义。
古今用法演变
古代多用于描述战场上的军人(如宋丁谓《谈录》中“随驾兵士不过十万”),现代则多见于文学作品或历史叙述,如丁玲小说中“兵士们敬爱旅长”。
与“士兵”相比,“兵士”更偏向文学化或历史化表达,而“士兵”是现代军队的标准化称谓,如《汉语词典》定义“士兵为军士和兵的统称”。
表语分析程序不辞辛劳的层间附着力测试终端肠气胀的串接链路初电流道学的电视广播频带丁二酰水杨酸高低线根霉蝶呤合成码活字金属绞窄精制芦荟可逆电极空气循环效率孔型透度计露天开采的滤框面条难以内存储器内科的气胀术日蚀性盲跳汰机铁水泥