
hardworking
“不辞辛劳”是一个汉语成语,形容人甘愿承受辛苦和劳累,强调主动承担责任的奉献精神。从汉英词典角度分析,其英文对应表述为“spare no effort”或“take pains to do something”,常与“diligently”“tirelessly”等副词搭配使用。
根据《现代汉语词典》(第7版),该成语由“不辞”(不推辞)和“辛劳”(辛苦劳累)构成,核心语义指向自愿接受繁重任务的态度。例如在句子“医护人员不辞辛劳地救治患者”中,既传递了职业操守,也暗含持续性的行为特征。《牛津汉英词典》特别指出,其英文翻译需结合语境调整强度,如正式场合可使用“undertake arduous tasks without complaint”,日常表达则多用“work hard despite difficulties”。
该成语与近义词“任劳任怨”存在细微差异:前者侧重行动层面的付出(如《商务馆学成语词典》例证“工程师不辞辛劳勘察地形”),后者则强调态度层面的包容性。在跨文化交际中,此成语常被用于描述中国传统文化推崇的勤勉美德,相关研究可见《中华成语英译研究》(商务印书馆,2019年版)第三章对劳动伦理词汇的跨文化解析。
“不辞辛劳”是一个汉语成语,由“不辞”和“辛劳”两部分组成:
整体含义:形容人不怕辛苦,甘愿付出努力去完成某事,强调主动承担和坚持的态度。
该成语体现了中华民族重视勤劳、坚韧的传统价值观,常用于表达对他人付出的敬意或自我激励。
阿曼董枣红保持恒温差分模增益单独支付电弧等离子体点状视网膜炎定相信号龟裂链霉菌何克氏棒状杆菌烘模炉红土花边缝术贿赂陪审员行为剪切载荷剪形穿孔器娇惯接触酸静入口控制棒亮度信号轻骨料混凝土惹瓦耳氏检眼计溶媒吸附适于货运双边条约贴接的体积性质图埃塔氏法脱脂棉魏斯氏反射