临时不出庭者英文解释翻译、临时不出庭者的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 temporary absentee
分词翻译:
临时的英语翻译:
at the time when sth. happens; for a short time; temporarily
【计】 temporary
【经】 ad hoc
不出庭者的英语翻译:
【法】 defaulter
专业解析
"临时不出庭者" 是一个法律术语,指在诉讼程序(如庭审、听证会)中,因突发、合理且通常不可预见的原因,暂时无法按照法院传票或法律规定的时间出席的当事人(原告、被告)、证人或其他应出庭人员。
核心含义解析(汉英对照):
-
临时 (Línshí - Temporary / Provisional / Ad Hoc):
- 强调缺席是暂时性的,并非永久或故意长期缺席。
- 区别于“无故缺席”或“拒不到庭”。后者通常带有主观故意或可预见性,可能承担不利法律后果(如缺席判决)。
- 英译体现: 常用 "temporary", "provisional", "ad hoc" 修饰 absence/non-appearance。
-
不出庭者 (Bù chūtíng zhě - Non-appearing Party / Absentee):
- 指应当出庭但实际未出庭的个人或实体。
- 主体广泛,包括诉讼当事人(原告 plaintiff、被告 defendant)、证人 (witness)、鉴定人 (expert witness)、翻译人员 (interpreter) 等。
- 英译体现: 核心词是 "non-appearance" 或 "absence (from court/hearing)"。具体指代时可用 "absent party", "non-appearing witness" 等。
综合英译与理解:
- 直译: Temporary Non-appearing Party / Person with Temporary Absence from Court
- 意译/常用表达:
- Party/Witness in Justified Temporary Absence: (强调缺席有正当理由且是暂时的)
- Absentee Due to Unforeseen Circumstances: (强调缺席原因是不可预见的)
- Person Unable to Appear Temporarily: (直接说明暂时无法出庭的状态)
- Contextual Phrase: "A party who fails to appear in courtfor legitimate temporary reasons..." (在句子中描述)
关键特征与法律意义:
- 正当理由 (Justifiable Cause / Legitimate Reason): 缺席必须有合理、可接受的原因。常见原因包括:
- 突发严重疾病或意外伤害 (Sudden serious illness or accident)。
- 不可抗力 (Force majeure),如自然灾害、交通意外中断等。
- 重要的家庭紧急情况 (Critical family emergency)。
- 其他法院认可的非因本人过错造成的障碍。
- 不可预见性 (Unforeseeability): 导致缺席的事件通常是突发、难以提前预见的。
- 程序要求 (Procedural Requirements): 临时不出庭者或其代理人通常有义务及时通知法院缺席原因,并可能需要在合理期限内提供证明(如医生证明、事故报告),或申请延期审理 (request a continuance / adjournment)。
- 法律后果 (Legal Consequences): 如果法院认定缺席理由正当且属临时性质,通常不会立即作出对其不利的缺席判决 (default judgment),而是可能:
- 延期审理 (Postpone/Adjourn the hearing)。
- 在其缺席情况下进行部分程序(需符合法律规定)。
- 要求其在一定期限内补正或提交书面意见。
- 如果后续证明理由不成立或未履行通知/证明义务,则可能转为“无故缺席”并承担相应后果。
权威参考来源:
- 《中华人民共和国民事诉讼法》 相关条款(如关于传唤、缺席判决、延期审理的规定)是理解该概念在中国法语境下的基础。最高人民法院的司法解释和案例也提供了具体应用指引。可参考中国法院网或最高人民法院官网的法规数据库。
- 《中华人民共和国刑事诉讼法》 对于刑事诉讼中当事人、证人等出庭的要求及缺席处理也有相应规定。
- 权威法律词典:
- 《元照英美法词典》 (A Dictionary of Anglo-American Law):对 "nonappearance", "default", "continuance" 等关联术语有详细解释。 [可查询法律图书馆或专业数据库]
- 《布莱克法律词典》 (Black's Law Dictionary):国际公认的权威法律词典,对 "absence", "default", "continuance" 等术语的定义具有广泛参考价值。 [可查询 Westlaw, LexisNexis 或实体书]
- 专业法律数据库与平台: 如北大法宝、威科先行、中国裁判文书网 等,收录了法律法规、司法解释和司法案例,可通过检索相关关键词(如“缺席”、“正当理由”、“延期审理”)了解法院对“临时不出庭”情形的认定标准和处理方式。
“临时不出庭者”特指在诉讼中因突发、合理且不可预见的正当理由而暂时无法按时出庭的人员。其核心在于“临时性”和“理由正当性”,区别于故意或可预见的不出庭。法律上,该身份需及时向法院说明理由并提供证明,法院通常会酌情处理(如延期),而非直接作出不利裁决。准确理解该术语需结合具体诉讼法的规定和司法实践。如需了解特定案件类型或法域下的具体规则,建议查阅相关法律法规或咨询专业法律人士。
网络扩展解释
根据法律规定和司法实践,“临时不出庭者”通常指证人因法定特殊情形无法按时参与庭审的情况。以下为相关法律解释及具体情形分类(综合法定依据):
一、法定不出庭情形
-
健康与行动障碍
年迈体弱、重病住院或行动不便者,如突发中风、骨折等导致无法行动(需提供医疗证明)。
-
职业限制
特殊岗位人员(如边防军人、手术中的医生)因履职需要临时无法离岗,或因突发紧急任务受阻。
-
不可抗力因素
包括自然灾害(如地震、洪水阻断交通)、极端天气(航班取消)或突发公共事件(如疫情封控)。
-
地理阻隔
证人所在地与法院距离过远且交通不便,如偏远山区居民遭遇道路塌方等临时交通中断。
二、证言效力认定规则
若证人属于上述情形,其书面证言或视频作证记录仍可作为证据。根据《民事诉讼法》,满足以下条件时可采信:
- 提交两个以上无利害关系证人的一致证言
- 对方当事人无法提供有效反驳证据
三、“临时性”的特殊说明
该术语强调突发性、非计划性障碍,需与长期性障碍(如瘫痪)区分。当事人需及时向法院提交证明材料(如医院急诊记录、单位紧急任务通知),否则可能被认定为拒不出庭。
建议:若涉及具体案件,应向法院申请书面说明或采用远程视频作证等替代方式。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
比较性白细胞增多波兰产生疼痛的脆柄菇素B待决争端单元世代到付运费达瓦氏手术答应地脚螺栓孔深度第三楔骨对数表反人民的肺叶结核狗仗人势光电照明控制海损货物疥疮样的近似值零层符号六角车床流体吨氢化气相色谱法适度循环优化斯托姆·范勒文氏室屉推定遗弃外侧根晚秋