
drawer
"屉"在汉英词典中的释义包含多层语义,其核心概念围绕"分层容器"展开,主要应用于家具和炊具领域。以下是基于权威文献的详细解释:
抽屉(drawer)
指家具中可推拉的储物分层结构,通常由木材或金属制成。《现代汉英词典》将其定义为"a sliding box-like compartment in furniture for storing objects"(来源:国家语言文字工作委员会官网《现代汉语规范词典》词条)。该释义在《牛津汉英双解词典》第7版中扩展为"a removable container that fits into a desk, cabinet, or other furniture"(来源:牛津大学出版社在线词典)。
蒸层(steamer tray)
特指竹制炊具中的分层结构,用于食物蒸制。中国饮食文化研究院《传统厨具考》记载:"屉"在此语境下对应英文"bamboo steamer tier",指代传统蒸笼中可叠加的竹制层架(来源:中国饮食文化数字博物馆)。此用法在《剑桥汉英百科辞典》中标注为方言特征词。
鞍垫(saddle pad)
古汉语中引申为马鞍下方的衬垫,见于《马具发展史》专业文献。清代《考工记》英译本将此义项译为"a padded underlayer for equestrian saddles",强调其缓冲保护功能(来源:中国古籍数字化工程数据库)。
该字存在地域性语义分化现象:北方方言区更倾向使用"抽屉"本义,而闽粤方言保留"蒸屉"的古义项更完整。根据教育部《现代汉语方言对照表》,"屉"在粤语发音为[tai³³],与古音《广韵》"他计切"记载相符(来源:教育部语言文字应用研究所官网)。
词源考据显示,《说文解字》未收录"屉"字,学界普遍认为其是"屜"的简化体,最早见于宋代《集韵》"他计切,音替。鞍屉也。"(来源:汉字字源网字形演变数据库)英语对应词项在不同语境中呈现动态对译特征,需结合具体使用场景选择准确译法。
“屉”是一个具有多重含义的汉字,以下是其详细解释:
器物中可移动的盛放部分
指家具或容器中可抽拉、分层或拆卸的盛放结构,如抽屉(桌柜中的抽斗)、笼屉(蒸食物的分层器具)。
床椅的可拆卸部分
某些床或椅子的架子上可取下或替换的部件,如床屉(床板)、棕屉(棕绳编织的垫层)、藤屉(藤制坐垫)。
如需进一步了解字源或组词示例,可参考权威字典(如《汉典》《字汇》)或古籍文献。
【别人正在浏览】