月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

笔录的副本或抄本英文解释翻译、笔录的副本或抄本的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 estreat

分词翻译:

笔录的英语翻译:

notes; put down in writing
【法】 associates; proce's-verbal; record of words

副本的英语翻译:

carbon; copy; counterpart; duplicate; repetition; script; transcript
【计】 back-up copy; copy; counter-part
【经】 copy; counterpart; duplicate; duplicate copy; duplication

或的英语翻译:

either; maybe; or; perhaps
【计】 OR

抄本的英语翻译:

hand-copied book; transcript; transcription
【法】 transcription

专业解析

在汉英法律术语对照中,"笔录的副本或抄本"对应的英文表述为"transcript copy"或"duplicate record",指经认证与原始笔录内容完全一致的书面复制件。根据《中华人民共和国民事诉讼法》第七十条规定,经核对无误的副本具有与正本同等的法律效力,但需加盖制作单位公章或骑缝章方为有效。

该术语包含三个核心要素:

  1. 内容真实性:必须如实反映原始笔录内容,不得擅自增减文字(最高人民法院司法解释第241条
  2. 形式要件:包含时间戳、页码编号、制作人员签名等法定标识
  3. 适用范围:主要应用于司法程序证据交换、律师案卷调阅、涉外文件认证等场景

国家司法考试教材编委会在《法律职业资格考试大纲解读》中指出,副本制作需严格遵循《诉讼文书立卷归档办法》的技术规范,包括使用标准A4纸张、统一装订格式等要求。涉外使用时应附经公证的翻译文本,并按照《海牙认证公约》办理附加证明书。

网络扩展解释

“笔录的副本”和“抄本”在定义、用途及法律效力上存在一定区别,以下是综合解释:

一、核心概念

  1. 笔录
    指在法律活动中以实录形式记录的文字材料,具有法律效力或意义,常用于诉讼、调查等场景。例如司法询问、公证等过程的记录,可作为证据使用,也是制作法律文书的依据。

  2. 副本
    指根据正本复制的文本,主要用于备份、内部留存或分发。在公文中,副本与正本内容一致,但可能缺少签署或印章,效力通常低于正本。

  3. 抄本
    特指手工抄写的文本,常见于古代文献(如《永乐大典》),现代多指未经印刷的复制件。抄本可能接近原稿,但因未经作者确认,权威性次于稿本。

二、区别与联系

三、应用场景

笔录的副本侧重功能性复制,而抄本强调手工复制的形式,两者在不同历史阶段和场景中发挥不同作用。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

阿曼土林橄榄绿保温炉本体热尺寸精度穿孔卡片计算机脆性断裂发光效应防老剂非虎克弹性分布式信息处理网络体系分散系数复合电焊条高分子化合物工程计量学光电校验骨髓浸质喉水肿环醇回插交替共聚加权平均数蓝煤气过程老炼利物浦棉花交易所氯转移蒙纳合金捏碎认为极重要神经丘石油基