结语英文解释翻译、结语的近义词、反义词、例句
英语翻译:
epilogue; peroration
相关词条:
1.peroration 2.epilog
分词翻译:
结的英语翻译:
congeal; form; knot; settle; vinculum; weave
【医】 knob; knot; node; nodule; noduli; nodulus; nodus; noeud
语的英语翻译:
language; proverb; sign; signal; speak; vocable; words
专业解析
结语是汉语中用于总结全文、归纳核心观点或强调主题的结尾部分,在英文中对应"conclusion"或"epilogue"。根据《牛津汉英词典》的定义,该词指"文章末尾带有总结性质的段落,旨在帮助读者回顾关键信息"。在学术写作领域,《剑桥学术写作指南》特别指出,结语需避免简单重复前文,而应提炼出研究价值与社会意义,常包含"综上所述""由此可得"等标志性句式。
从文体功能角度分析,《现代汉语修辞学》将结语分为三类:①概括型(如科研论文结论段)②展望型(如政策报告的后续建议)③抒情型(如文学作品的收尾段落)。其中法律文书的结语具有特殊规范,必须包含"此致""敬礼"等程式化用语。
需要特别注意,结语与"后记"(postscript)存在本质区别。前者属于文本有机组成部分,后者多为补充说明。根据《麦格劳-希尔写作手册》,合格的结语应满足"3R原则":Recapitulate(重述论点)、Reinforce(强化立场)、Reflect(引发思考)。
网络扩展解释
“结语”指文章、演讲、书籍等正式文本末尾的总结性部分,主要作用是对全文内容进行概括、提炼核心观点,或引发读者进一步思考。以下是具体解析:
一、核心功能
- 总结归纳:用简洁语言复述全文核心论点或研究结论,帮助读者回顾重点。
- 升华主题:通过哲理句、名言或呼吁性语句,提升文本的思想深度,如学术论文常在此提出研究展望。
- 情感共鸣:在演讲稿、散文中常用抒情或激励性语言强化感染力,如马丁·路德·金《I Have a Dream》结尾的排比句。
二、常见形式
- 总结型:直接概括前文结论,多用于说明文、报告。
- 展望型:提出未来研究方向或实践建议,学术论文常用。
- 号召型:激发读者行动,多出现于演讲稿、倡议书。
- 留白型:以问句或意象收尾,引发深思,文学作品中常见。
三、与相关概念区别
- 后记/跋:侧重说明创作背景或补充信息,而结语聚焦内容总结。
- 结论:更强调逻辑推导的最终结果,结语则包含更广泛的情感或延伸思考。
四、写作技巧
- 避免引入新论点,应与前文紧密呼应。
- 学术文本宜控制字数在全文5%以内,文学创作可适度自由。
- 根据文体调整语气,如法律文书需严谨,散文可诗意化。
例如《红楼梦》结语“白茫茫大地真干净”,既呼应开篇的“好了歌”,又以意象收束全书,体现留白型结语的艺术性。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
惨跌肠吻合钮产品特性车削作业电长度丁酰鲸鱼醇颚式压碎机反压力圆筒粉体连续加料机冠石含碳物质黄檀属甲基嘌呤计算机构可再贴现的控制式预算联营协定面印模罩米来西D年购买值牛津人造革诺孕酮全局地址向量热塑性塑料三极管振荡管声辩施-李二氏手术条款契据妄自尊大的人微丝蚴