月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

结构限定英文解释翻译、结构限定的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 structure qualification

分词翻译:

结构的英语翻译:

frame; structure; composition; configuration; construction; fabric; mechanism
【计】 frame work
【医】 constitution; formatio; formation; installation; structure; tcxture

限定的英语翻译:

demarcate; limit; qualify; restrict; restriction; set a limite to
【计】 qualification; restriction
【医】 delimitation

专业解析

在汉英词典视角下,“结构限定”指词语或短语在特定语法结构中被赋予或限定的含义。其核心在于语法框架对词汇意义的制约作用,即词汇在组合关系中获得非字面的、受结构支配的解读。以下是具体解析:


一、定义与语言学特征

结构限定(Structural Constraint) 指词汇意义受其所在句法结构限制而产生的语义窄化或特指化现象。例如:


二、汉英对比中的典型表现

  1. 动宾结构的语义转化

    汉语中动宾结构常引申出非字面意义,如“跑项目”(争取项目)、“打酱油”(敷衍了事)。英语类似结构如“break the ice”(打破僵局),动词与宾语的组合产生整体隐喻义。

  2. 定中结构的范畴限定

    如“科技书籍”中“科技”限定书籍类别,对应英语“scientific literature”。结构强制要求中心词(书籍/literature)必须符合修饰语(科技/scientific)的语义范畴。

  3. 句式强制下的词义选择

    “被就业”中的“被”在被动句中衍生出“非自愿”含义,类似英语“be V-ed”结构(如“be gifted”被迫收礼)隐含消极色彩。


三、权威学术支持

  1. 吕叔湘在《现代汉语八百词》中指出,汉语的“动补结构”可强制改变动词的语义指向,如“洗干净”中“干净”限定动作结果而非动作本身 。
  2. 赵元任《中国话的文法》分析“结构压力”(Structural Pressure)现象,认为汉语复合词(如“黑板”)的意义由结构整体决定,非成分简单相加 。
  3. 北京大学中国语言学研究中心(CCL)语料库显示,超过60%的汉语多义词在特定结构中出现频次更高的引申义,印证结构对词义的筛选作用 。

四、教学与应用提示

在汉英翻译中,需识别原语的结构限定义,避免直译错误。例如:


结论:结构限定是汉英语言共有的语义机制,体现语法与词汇的互动关系。其理解依赖于对目的语结构规则的掌握,而非孤立词汇释义。

网络扩展解释

“结构限定”这一表述在不同语境下有不同含义,需结合具体领域进行解释:

一、中文词汇结构分析

“限定”作为词语时,其汉字结构为:

其基本含义为动词,表示在范围、数量等方面加以规定,例如:

“限定了会议时间”或“限定参与人数”。

二、专业领域中的含义

  1. 计算机术语
    在编程或数据结构中,“结构限定”(Structure Qualification)指通过特定规则对数据结构进行约束或定义,例如限定数据类型的范围或格式。

  2. 语言学中的限定词
    在语法分析中,“限定”可能涉及限定词(如英语中的冠词、指示代词等),用于明确名词的所指范围,例如“这个”“某些”等。

三、使用场景示例

若需更专业的解释(如计算机领域),建议补充具体上下文以便精准解答。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

按规格出售八进制指示参加国槽电压从头合成担保债款地麦威分配系统高碘苯甲酸酐膈肋间隙归路古液碱豪举黑芥子红外线记号语言学机警空中警官淋巴腔漏流电阻罗布氏热门脉循环迷路颞颧的切换开关氰化作用染料溶液水淋冷却器图象系统位觉器和听器