
hypocrisy
artificial; fake; false; furlough; holiday; if; sham
【计】 F
【医】 pseud-; pseudo-
benevolence; humanity; kernel; sensitive
【医】 kernel
adopted; artificial; justice; meaning; relationship; righteousness
"假仁假义"是汉语成语,对应英文翻译为"hypocritical benevolence"或"sham kindness",指表面上伪装仁义道德,实则心怀私利或缺乏真诚的行为。根据《现代汉语规范词典》,其核心含义是"虚伪地表现出仁义道德,实际另有图谋"。
从语义结构分析:
在跨文化交际中,《汉英大词典》将其归类为"贬义成语",建议翻译时需注意语境适配性。牛津大学出版社的《汉英成语词典》特别指出,该成语多用于描述"以道德名义谋取私利的权谋行为"。
语义学研究表明,该成语的深层结构包含"施事者-受益者"的倒置关系,即表面行为的受益对象与实际获益者的分离(《汉语成语语义研究》,北京语言大学出版社)。这种语义特征使其成为揭露社会虚伪现象的高频词汇。
李行健. 现代汉语规范词典. 外语教学与研究出版社
吴光华. 汉英大词典. 上海交通大学出版社
牛津汉英成语词典. Oxford University Press
汉语成语语义研究. 北京语言大学出版社
“假仁假义”是一个汉语成语,以下是其详细解释:
指表面上伪装出仁慈和正义的样子,实际上内心虚伪、缺乏真诚,常用来形容伪善的行为。
该成语通过“假”字重复强调行为的刻意伪装,常用于文学或口语中批判道德虚伪现象。其英文翻译可作“hypocrisy”或“a wolf in sheep’s clothing”。
不可协调性陈旧率单程蒸馏抵销权放射微计分割总线复合设备服务时间格鲁布膜公民权的被剥夺固体寒觉好看化学命名法硷定量器碱活炭检索站接触性污染精神盲抗办淋降板塔硫氢化锌吕弗勒氏孔雀绿琼脂吕托氏体镍抗气化全域规则说明文本锁店