
【经】 in-clearing items
exchange; interchange; change for; commute; permutation; reciprocation
replacement
【计】 exchange; swap; swapping; switching; transput; X
【医】 chiasmapy; cross-over; crossing-over
【经】 interchange; swap
come in; enter; incoming
item
【化】 item; project
【经】 item
在汉英词典视角下,“交换进来的项目”(swapped-in items)指在资产置换、债务重组或资源互换等场景中,通过非货币性交易获得的资产、权益或资源。其核心含义包含以下要点:
非货币性交换本质
指企业或个人通过互惠协议,以自身持有的资产、服务或权益换取对方资产的行为,过程中不涉及或仅少量涉及货币结算。例如:A公司以设备置换B公司的专利技术,该专利技术即为A公司“交换进来的项目”。
价值计量依据
根据会计准则,其入账价值需基于公允价值或换出资产账面价值计量(参考《企业会计准则第7号——非货币性资产交换》)。若公允价值能可靠计量,则按公允价值确认;否则按换出资产账面价值确认。
企业资产重组
公司通过置换优化资产结构,如以闲置厂房交换生产线设备,提升生产效率。交换进来的设备需重新评估使用年限及折旧方式。
债务重组
债权人接受债务人以非现金资产抵偿债务时,该资产构成债权人的“交换进来的项目”。例如:银行接受企业以房产抵偿贷款,房产成为银行的抵债资产。
国际技术合作
跨国企业通过专利交叉许可协议,获得对方核心技术使用权。此类知识产权作为交换进来的无形资产,需按收益法或市场法评估价值。
确认时点
以资产控制权转移为标志,需核查产权文件移交、实物交付记录等法律证据。
税务影响
根据中国《企业所得税法实施条例》,非货币性资产交换视同销售,可能产生增值税及所得税义务。换入资产的计税基础通常按公允价值确定。
《牛津商务英语词典》
将“swap-in”定义为“通过交换协议获取的资源,区别于现金购买行为”,强调其契约互惠性。
(来源:Oxford Business English Dictionary)
国际会计准则(IAS 16)
规定通过非货币交换取得的固定资产,应按公允价值计量,除非交易缺乏商业实质。
(来源:IFRS Foundation, IAS 16 Property, Plant and Equipment)
根据不同的应用场景,“交换进来的项目”有以下两种常见解释:
金融/会计领域
在银行业务中,该词对应英文术语"in-clearing items",指金融机构之间通过票据交换系统接收的待清算项目,例如支票、汇票等支付凭证。这类项目需经过结算流程完成资金划转。
教育领域
更多情况下指国际交换生项目中的双向流动机制,特指合作院校派往本校的学生群体。例如:
补充说明:在暑期短期项目中(),该词也可能指非对等短期研修生,例如1-4周的学术交流参与者。具体定义需结合项目协议内容判断。
如需进一步了解金融清算流程或某校交换生细则,可查阅对应领域的权威文件。
胞内溶胀标记读出并脑畸形出口许可制度除烟法等同周期肺心的高尔斯氏束高氯尿工业消费者公司构造概念海洋法区域化红细胞沉降反应硷化剂节格式兰根贝克氏切断术冷僵点流电感应电的轮转切片机命令作业农作物保险帕根斯特赫尔氏麻线起动电抗启断容量熔接导线生物降解洗涤剂试衣遂心所欲套间铁锂云母