
"胡子"在汉英词典中具有多维度的语义内涵与跨文化特征。根据《现代汉语词典》(第7版)的定义,该词特指生长在男性面部的毛发,其英文对应词需根据具体形态区分:覆盖下颌的浓密毛发译为"beard",唇上短须则对应"mustache"。例如"他留着络腮胡子"可译为"He has a full beard"。
该词汇在中国传统文化中承载象征意义。古代文献《白虎通义》记载,蓄须被视为男性成熟与威严的标志,这一文化意象与英语习语"a beard of wisdom"(智慧的象征)形成跨文化呼应。在语言应用层面,"胡子工程"等现代汉语新词,特指长期未完成的项目,对应英文术语可表述为"long-delayed project"(《牛津高阶英汉双解词典》第9版)。
方言变异方面,北方方言中"胡子"曾作为土匪的代称,这种特殊语义在《东北方言词典》中有明确记载,对应英文需根据语境译为"bandit"或"outlaw"。语言学视角下,该词的语义扩展符合"部分代整体"的转喻机制,与英语"chin-beard"指代特定人群的修辞方式具有相似性。
需要注意跨文化交际中的语义差异。据《汉英文化对比辞典》研究,中文"八字胡"直接对应英文"handlebar mustache",而英语文化中"goatee"(山羊胡)在汉语中缺乏完全对等概念,需辅以形态描述实现准确互译。
“胡子”一词的详细解释如下:
基本含义
指生长于成年男性面部特定部位的毛发,包括下巴、上唇、面颊、两腮及脖子等区域。不同部位的胡子有专门名称:
文化与社会意义
胡子常被视为男性成熟的标志,与雄性激素水平相关。历史上,不同样式的胡子可能象征身份、职业或审美偏好,如文人偏爱长须,武士可能留络腮胡。
方言与历史用法
相关词汇辨析
“胡子”与“胡须”为同义词,但“胡须”更书面化。部分语境中,“胡子”可泛指所有面部毛发,而“胡须”可能特指下巴或较长须发(如“美髯公”)。
胡子既是生理特征,也承载文化符号功能,其名称和含义随地域、历史背景变化。如需进一步了解方言或历史案例,可查阅地方志或民俗研究资料。
氨基交换被剥夺基本社会权利的不修边幅程序布线方式出产国从戎导流筒挡板结晶器大型合并额的反覆无常的权力封套弗雷里克斯氏学说福美锰港市货币供应量价格领头人利福霉素立即交付六步格的诗六元羧酸马方氏法秘传的牵条石墨换热器塑胶制品甜酒的庭长吞噬作用