月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

虎头蛇尾英文解释翻译、虎头蛇尾的近义词、反义词、例句

英语翻译:

anticlimax; cop-out

例句:

  1. 我要求你为我做这件事,因为我知道你做事不虎头蛇尾
    I've asked you to do this for me because I know you're not a quitter.
  2. 这故事有些虎头蛇尾
    The story begins dramatically but the plot peters out before the end.

分词翻译:

头的英语翻译:

beginning or end; cobbra; conk; crumpet; end; first; garret; hair; head
leading; nob; noddle; pate; sconce; side; top; twopenny
【医】 capita; caput; cephal-; cephalo-; head; kephal-; kephalo-

蛇的英语翻译:

snake; ophidian; serpent
【医】 snake

尾的英语翻译:

end; remnant; tail; trail
【化】 tail end
【医】 cauda; caudae; tail

专业解析

"虎头蛇尾"(hǔ tóu shé wěi)是一个常用的汉语成语,其核心含义指开头声势浩大或雄心勃勃,结尾却草草收场、软弱无力,形容做事有始无终或前紧后松。

详细解释:

  1. 字面意思:

    • 虎头: 老虎的头。象征威猛、强大、有气势的开端。
    • 蛇尾: 蛇的尾巴。象征细小、无力、草率的结尾。
    • 整体字面:开头像老虎的头一样威猛,结尾却像蛇的尾巴一样细小无力。
  2. 比喻意义:

    • 形容做事开始时劲头十足,声势很大,但到后来就松懈、马虎,缺乏坚持,导致结果不尽如人意或半途而废。
    • 强调做事缺乏连贯性和毅力,未能将良好的开端贯彻到底。
    • 常带有批评或惋惜的意味。
  3. 英文对应表达:

    • Fine start but poor finish / Start strong but end weak: 直接对应其核心含义。
    • Anticlimax: 指高潮后的平淡或令人失望的结局,强调落差感。
    • Do something by halves: 做事半途而废。
    • Lack staying power / Lack perseverance: 缺乏持久力/毅力。
    • Fizzle out: (开始时轰轰烈烈)逐渐结束,虎头蛇尾地结束。
    • End in a whimper: (常与“not with a bang”连用)以呜咽/微弱的方式结束,指草草收场。

权威来源参考:

使用示例:

网络扩展解释

“虎头蛇尾”是一个汉语成语,其含义和用法可从以下角度详细解析:

一、字面与比喻意义

  1. 字面解释
    由“虎头”(头大如虎)和“蛇尾”(尾细如蛇)组成,形容事物形态前后反差极大。

  2. 比喻意义

    • 做事有始无终:比喻开始时声势浩大,但后期劲头不足,草草收场。
    • 言行不一:少数语境中也可指表面伪装强势,实际阴险狡诈(如元杂剧中对伪善行为的讽刺)。

二、出处与演变


三、用法与语法


四、典型例句


五、相关建议

使用该成语时需注意语境,因其带有明显贬义。若想避免“虎头蛇尾”,可制定详细计划并设置阶段性目标,确保执行力与初期热情相匹配。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

爱迪生分布系统插管器防温视镜菲克氏杆菌高能键观察油面的玻窗或玻管规章赫林氏体简明拒绝宣誓者空虚层电容量髋关节囊支持带来回一次时间罗斯曼氏液脉冲宽度码马利筋苦素木溜磺酸银捏泥机贫齿目破产财团分配债权人容差散发的生姜使用站内栏舍的费用输出管斯特兰斯基氏征送急件者体温调节投影图蜕变中间物质