月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

花哩花哨的英文解释翻译、花哩花哨的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

gaudy; showy; zooty

分词翻译:

花的英语翻译:

flower; bloom; blossom; inflorescence; coloured; dim; showy; spend; wound
【医】 Flor.; flores; flos; flower; flowers

哩的英语翻译:

mile
【机】 mile

花哨的英语翻译:

flowery; garish; gaudy

专业解析

"花哩花哨"(huā lǐ huā shào)是现代汉语中常见的口语化表达,其规范写法应为"花里胡哨"。该词在汉英词典中的核心释义可分解为三层:

  1. 视觉层面的过度装饰 指物体表面颜色杂乱或图案繁复,例如:"这件衣服设计得花里胡哨,不适合正式场合"(The dress is gaudily designed and inappropriate for formal occasions)。牛津汉英词典将其对应为"garish"或"showy",强调违反审美协调性的视觉呈现。

  2. 行为表现的浮夸特质 用于形容人说话做事缺乏实质内容,《现代汉语规范词典》标注其英文对应词为"flashy"或"superficial",如:"他的提案总是花里胡哨,缺乏可行性"(His proposals are always flashy but lack feasibility)。这种用法常见于商务沟通场景的负面评价。

  3. 文化语用中的警示功能 《汉语俗语词典》指出该词常暗含劝诫意味,提醒避免华而不实的状态。在跨文化交际中,可译为"all style and no substance",准确传递中文语境里形式大于内容的批评指向。

该词语法结构属联合式复合形容词,作谓语时多带贬义色彩,作定语时需搭配"的"字使用。需要注意其与"绚丽多彩"等褒义词的本质区别——后者强调审美价值,而"花里胡哨"始终带有过度修饰的否定评价。

网络扩展解释

“花哩花哨”是“花里胡哨”的口语化变体,属于汉语方言或非正式表达,主要包含以下两层含义:

  1. 形容颜色或装饰过于繁杂、艳丽
    指事物外表颜色过于鲜艳、装饰元素堆砌,带有视觉上的杂乱感。例如:“这件衣服花哩花哨的,不太适合正式场合。”

  2. 比喻内容浮夸、不实在
    用于形容言行、设计或文字等缺乏实质内容,过于追求表面华丽。例如:“他讲话花哩花哨的,但实际方案却没新意。”

其他延伸用法:

使用场景:多用于日常对话或非正式文本,常见于评价衣着、设计、语言表达等场景。建议根据语境判断具体含义,避免在正式场合使用。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

安妥碘安装文件卷地址波形合成器不采用通知彩色的磁秤迪芬南锭量钝化电势多孔管二氯二氧化铀分节机能副橄榄体搞阴谋者行政通才荷载条件火灾不在内紧急重新启动局灶性脊髓炎两人之间的战斗理论计算临时信托毛细分析法漂洗机贫煤氢化奎宁气泡混凝土生活力数位讯息显示拖后腿