月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

后来发生的行为英文解释翻译、后来发生的行为的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 subsequent act

分词翻译:

后来的英语翻译:

afterward; in the sequel; last; subsequently
【法】 subsequence

发生的英语翻译:

happen; generate; occur; take place; engender; exist; go forward; go on
originate
【医】 genesis; occurrence

行为的英语翻译:

act; behavior; deed; conduct; dealing; demeanour; deportment
【计】 behaviour
【化】 behaviour
【医】 behavior; praxis

专业解析

“后来发生的行为”在汉英词典中的解释与法律语境分析

“后来发生的行为”指在某个特定时间点或事件之后出现的行为或行动。在汉英对照的法律及日常用语中,该短语强调行为发生的时间顺序性,通常用于描述因果关系、责任判定或事件发展的连续性。

一、核心释义

  1. 英文直译

    • Subsequent act/conduct:指在初始行为之后发生的行为,隐含时间上的先后关系。例如:“合同签订后,双方后来发生的行为均需遵守条款”(Subsequent acts by both parties after signing the contract must comply with the terms)。
    • Later-occurring behavior:突出时间推移中的行为变化,常见于心理学或社会学语境(来源:《元照英美法词典》)。
  2. 法律语境中的特殊含义

    在法律文件中,该短语常指对先前法律状态的变更或补充。例如:

    • 若当事人订立遗嘱后又有“后来发生的行为”(如财产赠与),可能影响遗嘱效力(来源:美国法律研究所《合同法重述》§ 217)。
    • 在刑法中,犯罪行为后的包庇、销毁证据等“后来发生的行为”可能构成独立罪名(来源:Black's Law Dictionary)。

二、语义辨析与典型用例

三、权威参考来源

  1. 《元照英美法词典》定义“subsequent”为“随后的,继…之后的”,明确其时间从属特性(链接)。
  2. 牛津法律词典指出,“subsequent conduct”可作为合同解释的辅助依据(Chitty on Contracts,第33章)。
  3. 美国《联邦证据规则》第413条将“后来发生的行为”纳入相似犯罪证据的采纳范畴(链接)。

注:以上解释综合法律术语规范及语言学权威资料,侧重时间序列与法律效力关联性。日常用语中亦可译为“later actions”,但需依具体语境调整措辞。

网络扩展解释

“后来发生的行为”是一个组合短语,需结合具体语境理解。以下是两种常见角度的解释:

  1. 日常语言角度
    指在某个时间点或事件之后出现的行为或行动。例如:

    • 签订合同后,双方补充的协议条款属于后来发生的行为。
    • 交通事故后,司机的逃逸行为是后来发生的不当行为。
  2. 法律术语角度
    在法律语境中,可能对应“嗣后行为”或“后续行为”,指法律事实发生后当事人采取的新行动,可能影响原有法律关系。例如:

    • 合同订立后,一方主动履行额外义务(如提前还款)可能构成对原条款的变更。
    • 犯罪后自首、赔偿等行为可能被认定为量刑情节。

注意:若涉及法律场景,需结合具体条文判断其效力;日常使用中则强调时间顺序关系。建议提供更多语境以便精准解析。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

艾美奖饱和铁心电抗器本尼迪特氏定量试验标准增益喇叭播散栗粒状狼疮槽式结晶器代替进口单方证件钢铸件公告板工会专任职员股东表决权棘轮手把磷酸二钠盐颅骨切除术毛利分析锰酸钙门阵列面向资源工作模型幂模型脑桥综合征内翻足矫形靴破产户的债权人热门课题熔入型模商标权的侵犯上诉通知书输入通道踏结实铜氨液