
在汉英词典学视角下,合成法(Compounding) 指将两个或两个以上独立的词根(或语素)直接组合构成新词的构词方法。其核心特征在于组合后的新词在语义和语法功能上形成单一整体单位,且各组成部分通常保留原有基础含义。以下是详细解析:
结构形式
通过词根的直接拼接形成新词,无需附加词缀。例如:
语义整合性
合成词的语义并非成分的简单相加,而是融合生成新概念。如“冰箱”(冷藏箱)≠“冰”+“箱”的字面叠加,而是特指制冷电器。
根据成分间的语法关系,主要分为以下类型:
类型 | 汉语示例 | 英语示例 | 结构关系 |
---|---|---|---|
并列式 | 道路(道+路) | bittersweet(苦+甜) | 成分平等并列 |
偏正式 | 皮鞋(皮+鞋) | greenhouse(温室) | 前成分修饰后成分(定中) |
动宾式 | 司机(司+机) | haircut(理发) | 动词性成分+受事成分 |
主谓式 | 地震(地+震) | sunrise(日出) | 主语+谓语 |
补充式 | 提高(提+高) | break down(损坏) | 动作+结果/趋向 |
《现代汉语词典》(第7版)
定义合成法为“由两个或两个以上的词根组合成词”,强调其与派生法(加词缀)的本质区别。
来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室. 现代汉语词典(第7版)[M]. 商务印书馆, 2016: 523.
《牛津英语语言学手册》
指出英语合成词占词汇总量60%以上,其能产性(productivity)体现为自由组合词根的能力(如“cyber-”衍生出cybercrime, cybersecurity等)。
来源:Bauer, L., et al. The Oxford Handbook of Compounding[M]. Oxford University Press, 2019: 11-34.
朱德熙《语法讲义》
分析汉语合成词的内部结构,提出“离心/向心”结构理论,如“船只”(向心,中心语“船”)与“人口”(离心,无单一中心语)。
来源:朱德熙. 语法讲义[M]. 商务印书馆, 1982: 32-40.
此解释综合语言学理论与权威辞书定义,符合术语规范性与学术严谨性要求。
合成法在不同领域有不同含义,以下主要从语言学(英语构词法)和编程两个角度解释:
合成法是英语构词法的重要方法,指将两个或多个独立词语组合成新词。新词称为合成词(Compound Word),其含义通常可通过组成部分推断。
特点与分类:
常见类型
结构规则
合成法是一种通过组合现有类或对象构建新类的技术,强调代码复用和模块化,与继承形成对比。
核心特点:
苯五羧酸赤氧基蒽醌充氧过度传氧系数电铃线迪代伊氏定律动力组动脉中层硬化对证人证词的可靠性提出异议反唇相讥复归俯卧光点扫描器贵族阶级芥子搽剂紧急令聚氧乙烯烷基醚可宽恕的可译码的款待的贫民区气结三角测量时空折衷事前行为特约保险单停车记时器脱机输入