
good fun; good play
"好戏"是一个汉语常用词,在汉英词典中通常包含多层含义,其核心既指字面意义的戏剧表演,也引申指引人关注的事件或局面。以下是基于权威语言工具书的详细释义:
精彩的戏剧表演
指演出精彩、引人入胜的戏剧或戏曲。
英译:good show; excellent play/drama
例:"今晚剧院上演了一出好戏。" → "A good show is on at the theater tonight."
来源:《现代汉语词典》(第7版)
比喻复杂或精彩的事件
常指具有戏剧性、冲突性且引人瞩目的局面,可褒可贬。
英译:drama; spectacle; interesting situation
例:"这场谈判背后还有好戏。" → "There's more drama behind this negotiation."
来源:《牛津英汉双解词典》
讽刺性用法(含负面色彩)
指即将发生的麻烦或闹剧,多用于口语。
英译:trouble brewing; real show (ironic)
例:"你再这样下去,马上就有好戏看了。" → "Keep this up, and you'll see real trouble."
来源:《汉语惯用语词典》
固定搭配
英译:The best is yet to come; The real show is still ahead.
英译:wait to see the drama unfold
"好戏"的语义演变体现了汉语"以艺喻事"的传统思维,将舞台艺术延伸至社会事件,赋予抽象情境具象化的表达。其英译需根据语境灵活选择 drama, spectacle 或 show,以准确传递隐含的褒贬色彩。
来源:北京大学中国语言学研究中心(CCL语料库)
“好戏”是一个汉语词汇,其含义和用法在不同语境中有显著差异,具体解释如下:
“好戏”由“好”(优秀、令人满意)和“戏”(表演或戏剧)组成,本义指精彩的戏剧或表演,也可引申为引人入胜的事件或事情。
本义:正面形容精彩内容
反语:暗指矛盾或难堪局面
县长说:“你将来总有一天有好戏看的!”() 《人民日报》例句:“可有好戏瞧了。”()
需根据上下文判断其褒贬倾向,避免歧义。例如“期待好戏”多为褒义,而“等着看好戏”可能含贬义。
如需进一步了解例句或出处,可参考沪江词典()或《罗炳辉将军生平》相关引述()。
埃森沙门氏菌不念旧恶常规系统垂下的反馈控制信号分部试算风化充气法枫木红细胞性蛋白尿呼吸袋睑粘连基础螺栓颈部带状疱疹开尔文模型可包括成员可弃包装控制程序快返回分析程序类脂管型理想调制时刻铝金属密闭式电动机尼斯耳氏变性配位聚平衡准备帐户驱动器列表框实验学习特别指定结汇银行的信用证条件空操作指令通用分类/合并程序