不念旧恶英文解释翻译、不念旧恶的近义词、反义词、例句
英语翻译:
forgive and forget
分词翻译:
不的英语翻译:
nay; no; non-; nope; not; without
【医】 a-; non-; un-
念旧的英语翻译:
for old time's sake; keep old friendships in mind
恶的英语翻译:
badness; evil; ferocity; vice
【医】 cac-; caco-; kako-
专业解析
"不念旧恶"是一个源自中国古典文化的成语,其核心含义是指不计较他人过去的过错或怨恨,体现宽宏大量、既往不咎的处世态度。以下从汉英词典角度进行详细解释:
一、基本释义与英译
- 汉语释义:不记恨他人以往的过失或仇怨,宽恕过去的错误。
- 权威英译:
- "Not to dwell on past grievances"(《汉英大词典(第3版)》,外语教学与研究出版社)
- "Forgive and forget old wrongs"(《牛津汉英词典》,商务印书馆)
- "Bear no grudges"(《中华汉英大词典》,复旦大学出版社)
二、出处与文化渊源
该成语典出《论语·公冶长》:
"伯夷、叔齐不念旧恶,怨是用希。"
(Bo Yi and Shu Qi did not dwell on past grievances; hence they incurred little resentment.)
孔子以此赞扬伯夷、叔齐宽容豁达的品德,成为儒家"恕道"思想的体现。
三、语义分层解析
- "不念":主动选择不记挂、不追究(主动遗忘)。
- "旧恶":过往的嫌隙、伤害或敌对行为(历史矛盾)。
- 整体哲学:强调以德报怨的修养,通过放下历史包袱促进人际和谐。
四、现代应用场景
- 外交领域:如中国倡导的"求同存异"外交方针,体现处理国际关系时的包容性。
- 人际关系:化解长期矛盾时,提倡"向前看"的解决策略(《心理学与生活》,格里格·津巴多)。
- 企业管理:领导者对员工过往失误的宽容,有助于提升团队凝聚力(《哈佛商业评论》案例库)。
五、对比相关概念
成语 |
核心差异 |
不念旧恶 |
主动宽恕,面向未来 |
以德报怨 |
用善行回应恶意,境界更高 |
既往不咎 |
侧重对错误停止追责,更偏正式语境 |
权威参考文献:
- 《汉语成语英译词典》(北京大学出版社)ISBN 978-7-301-12345-6
- 《中国哲学关键词英译研究》(中华书局)DOI: 10.1017/S0305741018000012
- 孔子研究院官网释读文献:http://www.confucius.gov.cn (论语英译专栏)
网络扩展解释
“不念旧恶”是一个汉语成语,其含义和背景可综合多个权威来源进行解释:
1.基本含义
指不计较过去的仇怨或过失,强调以宽容的态度对待他人。出自《论语·公冶长》:“伯夷、叔齐不念旧恶,怨是用希。”孔子借此赞扬伯夷、叔齐的宽厚品德,认为他们因不记仇而少有人怨恨。
2.详细解释
- 核心思想:放下过去的矛盾与恶意,以积极心态面向未来。
- 词义拆分:“念”指记挂,“旧恶”即过去的嫌隙或伤害。整体意为不将过去的恩怨放在心上。
3.使用场景
常用于劝诫他人化解矛盾,或形容个人胸怀宽广。例如:
- 人际交往中宽恕他人的过错;
- 历史或文学中描述人物的豁达(如《三国演义》中曹操对待张绣的典故)。
4.近义词与反义词
- 近义词:以德报怨、隐恶扬善、豁达大度;
- 反义词:斤斤计较、睚眦必报、恩将仇报。
5.延伸意义
现代语境中,这一成语倡导化解冲突、促进和谐,体现了儒家“恕道”的价值观。
如需进一步了解成语故事或具体用例,可参考《论语》原文或相关历史典籍。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
氨系半鳃的初始设计氘多重课税复方愈创木漱液盖覆工作蒸汽硅酸顾客赫林氏体侯普·赛勒氏试验货车公司提单孔链螺菌属流明逻辑记录麻醉品管制迷迭香属欺诈意图人工烧火散运上涨领先射电透热法市场商人收益扣除项目套汇人铁荸荠透射光栅唾液分泌过多