
"豪华"作为汉语高频形容词,在权威汉英词典中呈现三层语义维度:
一、物质层面的奢侈属性 指物品或环境超越实用需求的高端配置,对应英文"luxurious"(《牛津高阶英汉双解词典》第9版)。该词常用于描述酒店(luxury hotel)、汽车(luxury car)等实体商品,强调使用珍稀材料或精湛工艺,如商务印书馆《新时代汉英大词典》例证"豪华游艇"译为luxury yacht。
二、服务品质的卓越标准 在服务业语境中延伸为"deluxe"(《朗文当代高级英语辞典》),特指经过升级优化的高端服务套餐。例如"豪华套房"对应deluxe suite,体现空间扩展与专属服务结合的增值概念,此用法在《剑桥英汉双解词典》酒店管理类词条中有详细阐释。
三、美学维度的视觉呈现 作为视觉形容词时等同于"sumptuous"(《韦氏大学词典》),形容装饰风格富丽堂皇的视觉效果。该语义层常见于建筑描述,如故宫博物院官网对太和殿的英文介绍使用"sumptuous decoration"对应中文"豪华装饰"。
词性转换的特殊用法需注意:作名词时多采用"luxury"的抽象化表达,如《柯林斯高级英汉双解词典》将"生活豪华"译为live in luxury。这种词性转换规律在《新世纪汉英大词典》语法注释部分有系统说明。
“豪华”是一个汉语词汇,通常用于描述铺张奢侈或盛大华美的状态。以下是综合多个权威来源的详细解释:
铺张奢侈
指生活方式或消费行为超出必要限度,强调物质享受的过度性(例如“生活豪华”)。这种用法常带有对挥霍的批判性。
盛大华美
多用于形容建筑、器物、装饰等外观上的富丽堂皇(例如“豪华饭店”“豪华游艇”),突出视觉或感官上的华丽感。
社会评价的两面性
动态演变
古汉语中曾指“昌盛显耀”(如《旧唐书》中的“豪华如电不可恃”),现代更偏向具体场景的客观描述。
类型 | 示例 | 来源 |
---|---|---|
建筑/器物 | 豪华客厅、豪华轿车 | |
生活方式 | 生活豪华、宴会布置豪华 | |
文化批评 | 反对铺张浪费,提倡节俭 |
如需更全面的例句或历史语料,可参考《汉语大词典》及权威语文教材。
白利比重计包级标准自由能变化齿槽的大国政治单纯性妄想狂递延收入反方向旋转非平衡型肥壮分子间重排作用褐萤光八迭细球菌绘图仪器胡椒基酰款冬联邦国家抵押协会逻辑的马德隆常数迈尔迷行的平均误差破坏期栖求偿制度全同元件燃烧水数字间隔送风总管听诊器可听到的同心的