
【医】 chronothermal
cold; humble; poor; tremble
lukewarm; review; temperature; warm; warm up
【医】 Calef.; therm-; thermo-
by turns; replace
【医】 alternation
【经】 interchange; rotation
“寒温交替的”是一个汉语复合词,由“寒”“温”“交替”三个核心语素构成,主要用于描述气温或环境状态在寒冷与温暖之间循环变化的动态过程。从汉英词典视角分析,其语义内涵及翻译需结合以下维度:
基本释义与词源结构
“寒”对应英语“cold”,指低温状态;“温”对应“warm/mild”,指适中温度;“交替”译为“alternation”,强调周期性更替。该词最早见于中医典籍《伤寒论》中“寒温不节”的病机描述,后扩展至气候学领域,体现汉语词汇的多学科渗透性。
气候学语境应用
在气象术语中,该词指季节性温度波动现象,如春秋过渡期的气温骤变。英语对应表述为“alternation of cold and warm periods”,世界气象组织(WMO)将其定义为“昼夜或季节温差超过10℃的非稳态气候模式”(来源:世界气象组织官网气候术语库)。
中医理论延伸义
《黄帝内经》提出“寒温相移”的人体病理概念,指外邪侵入导致的体温调节失衡,英文翻译需结合语境选用“pathogenic cold-warm alternation”。现代中医研究指出,这类交替变化可能引发免疫系统应激反应(来源:《中华中医药杂志》2023年刊)。
语言对比差异
英语中缺乏完全对等的单一词汇,需通过短语组合表达,例如“cyclical cold-warm shifts”或“temperature alternation between extremes”。剑桥英汉双语词典建议根据具体学科领域调整译法,避免直译导致的语义偏差。
“寒温交替”是一个多维度概念,主要描述寒冷与温暖状态的周期性转换,其含义可从自然现象、医学表现及广义应用三方面解析:
气候与季节变化
指自然界中寒冷与温暖环境的规律性更替,例如昼夜温差、四季轮转等。这种交替对生物生长有促进作用,如植物在温度波动下可能加速细胞分裂。类似成语“寒暑交迭”也描述冬夏交替带来的气候变化。
哲学与古代认知
中国古代文献(如《论衡》)曾将寒温交替与君主情绪关联,认为天气变化可能反映社会状态,但现代多从自然规律角度理解。
疾病症状
中医和现代医学均提到“寒热交替”现象,常见于:
生理调节
部分观点认为短暂冷热交替可刺激人体产生冷应激蛋白,增强免疫和血液循环,但相关研究需谨慎参考。
该词可引申至其他领域,如市场经济波动、人际关系变化等,形容事物在两种对立状态间动态平衡的特性。
“寒温交替”既是对自然规律的描述,也是医学症状的术语,同时具备比喻性延伸含义。具体语境中需结合学科背景判断其指向,如涉及健康问题应咨询专业医疗意见。
臂膨大不进行贿赂活动的宣誓超长头单处理器接口耽误对光过敏防浮剂发粘富集冰铜干湿计工序解体分析法工业资本化合氧磺苄青霉素机能性的连续染色螺纹孔毛掸子面神经根耐海水牢度脑坏疽内斜视逆流冷凝器皮疽链丝菌商事诉讼杀微生物剂身孕实验室间重复性数组标识符飕飕声