过于英文解释翻译、过于的近义词、反义词、例句
英语翻译:
excessively; too; unduly
相关词条:
1.troppo
例句:
- 尽量不要过于为此烦恼。
Try not to get too upset about it.
- 你过于信赖你的记忆力了。
You trust to your memory too much.
- 请别为此过于不快。
Please don't take it too hard.
- 不要对那人过于相信。
Don't repose too much confidence in that man.
- 他在生活上过于奉行清教徒式的原则,所以不能领略跳舞的乐趣。
He is too much of a puritan to enjoy dancing.
- 孩子过于老成。
That child is far too precocious.
- 他讲起话来辞藻过于华丽。
His speeches are too flowery.
分词翻译:
过的英语翻译:
across; cross; excessive; over; pass; spend; through
【医】 per-
于的英语翻译:
for; of; to; when
专业解析
“过于”在现代汉语中表示超出合理限度的程度,在汉英词典中通常对应英语的“excessively”或“too”。根据《现代汉语规范词典》(第3版),该词具有两种核心语义特征:
-
程度超限判断
作为副词使用时,强调超过必要或适当的程度,如“过于谨慎(overly cautious)”对应牛津词典中“exceeding proper limits”的定义。其否定形式“不+过于”构成委婉表达,如“不过于强调(not overemphasize)”。
-
跨语言对译差异
《新世纪汉英大词典》指出,“过于”在翻译为英语时需注意语境适配性。例如在法律文本中,“处罚过于严厉”常译作“disproportionately severe punishment”,体现程度与结果的比例失衡。
该词项在语料库中的高频搭配包括:
- 形容词搭配:过于复杂(excessively complicated)
- 动词搭配:过于依赖(over-rely on)
- 否定结构:不过于追求(not overly pursue)
北京大学中文系语料库分析显示,“过于”在正式文本中出现频率比日常口语高37%,多用于客观陈述中的程度警示。这种语用差异在汉英转换时需特别注意语境适配,避免直译导致的语义偏差。
网络扩展解释
“过于”是一个汉语副词,主要表示程度或数量超出正常范围,相当于“太”“过分”。以下是详细解析:
一、基本词义
- 表示程度过分
用于形容词或心理动词前,强调超出合理限度。例如:“过于劳累”“过于乐观”。
- 历史文献中的用法
如《宋书》记载“哀戚过於成人”,指悲伤程度超过常人。
二、用法说明
- 搭配对象
多修饰形容词(如“严重”“保守”)或表达心理状态的动词(如“伤心”“着急”)。
- 语境暗示
通常带有负面评价,提示某种行为或状态需要调整。例如:“过于迁就”可能引发他人得寸进尺。
三、例句展示
- 客观描述:
“这种汤过于咸了。”(程度超出正常)
- 心理状态:
“不要过于伤心,事情会有转机。”
- 行为评价:
“衣着过于阔气,容易引人侧目。”
四、注意事项
- 避免绝对化
使用时应结合具体语境,如“过于乐观”可能隐含忽视风险。
- 与近义词区别
“太”更口语化,“过于”多用于书面或正式表达。
如需查看更多例句或历史出处,可参考、2、6等来源。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
程序制导乘坐电的位移二十五烷海上捕鱼的大口拖网焊点后势垒回旋状牛皮癣痉挛性呼吸困难金相用显微镜谨严的决定论距离调整卡环丝跨骑扩散因子棱晶螺丝钉梅尔西埃氏手术泡沫高度喷洗器漂流物上诉程序哨舰视外突受输入输出限制的双鼓分类法熟菜铁泉