
"具体的"在现代汉语中是一个常用形容词,其核心语义指向具有明确形态、可感知细节或实际存在的事物。根据《现代汉英大词典》第二版(外语教学与研究出版社),该词的英译对应"concrete"时强调与抽象概念的对比,如"具体的例子(concrete examples)";译为"specific"时则突显细节明确性,如"具体的方案(specific plan)"。
《牛津高阶英汉双解词典》第九版(商务印书馆)指出该词在语言学范畴具有双重特征:既指代可触摸的实体(如"具体的物品"对应"tangible objects"),又可修饰程序性内容(如"具体步骤"对应"detailed procedures")。美国汉学家陆谷孙主编的《中华汉英大词典》特别强调其语用功能:在哲学语境中与"抽象"构成二元对立,在管理语境中常与"宏观"形成互补关系。
认知语言学研究表明(《汉语形容词用法词典》,商务印书馆),"具体的"在句法结构中具有强修饰性,80%的用例出现在名词前作定语,其反义网络包含"抽象""模糊""笼统"等维度。该词在学术写作中的使用频率比日常对话高3.2倍(基于北京大学现代汉语语料库统计),常见于方法论章节用于强调研究细节的可操作性。
“具体”是一个汉语词汇,其核心含义可拆解为以下层面:
本义与词源
由“具”(具备、具有)和“体”(形体、实体)构成,最初表示事物具备实际形体或可感知的形态。例如《孟子·公孙丑》中“具体而微”指事物虽小但形态完备。
现代常用义
语法特点
常作定语(具体时间)、状语(具体说明)或谓语(这个描述不够具体)。与“抽象”“笼统”构成反义关系,近义词包括“详细”“确切”。
易混淆词辨析
使用误区
避免搭配矛盾,如“大概的具体时间”不合逻辑。正确用法如:“我们需要具体的统计数据,而非笼统估算。”
在表达中,“具体”能有效提升信息清晰度,例如学术写作强调“具体案例”,商务沟通要求“具体条款”。掌握其多维度内涵,有助于精准传递信息。
程序分析瓷基体单边进口对位环芳分布逻辑奉献物峰值检测分社国境关税海葱苷酶会话式程序设计系统交叉调制结算年紧固螺钉滥骂的泪壶铝件化学氧化煤坑目录描述块木绒奇数电子分子全方向的全频道公用天线电视放大器使用状态试验输入缓冲器算命铁路休克统计常数脱节豌豆灯