拘礼的英文解释翻译、拘礼的的近义词、反义词、例句
英语翻译:
uncommunicative
分词翻译:
拘的英语翻译:
arrest; inflexible; limit; restrict
礼的英语翻译:
ceremony; courtesy; gift; manners
专业解析
"拘礼的"是一个形容词,用于描述一个人过分讲究礼节、拘泥于形式、不够自然或随状态。它强调在行为举止上过于刻板地遵循礼仪规范,有时会显得不自然或缺乏真诚。
详细解释:
-
核心含义 (Core Meaning):
- 过分讲究礼节/形式: 指在社交场合中,行为举止过于拘谨、刻板,一丝不苟地遵循繁文缛节,生怕失礼。
- 不自然/不随和: 因为过分注重礼节,导致言行举止显得僵硬、不自在、缺乏亲和力或真诚感,无法放松地与人相处。
- 刻板/缺乏变通: 对礼仪的理解和应用比较机械,不能根据实际情况灵活变通。
-
英文对应翻译 (English Equivalents):
- Stand on ceremony: 这是最常用、最贴切的翻译。它直接表达了“拘泥于礼节”、“讲究客套”、“过于正式”的含义。例如:"Please don't stand on ceremony, make yourself at home." (请别拘礼,就像在自己家一样。)
- Ceremonious: 强调讲究仪式、礼节和正式程序的特性,带有一定的正式感和庄重感,但也可能隐含刻板之意。
- Punctilious: 指过分注重细节和规则(包括礼仪规则),一丝不苟,近乎挑剔。
- Stiff / Formal: 形容行为举止僵硬、不自然或过于正式,缺乏轻松感。虽然不特指礼仪,但在描述“拘礼”导致的状态时常用。
- Starchy: (非正式) 形容人非常拘谨、刻板、一本正经。
-
使用场景 (Usage Context):
- 形容在非正式场合(如朋友聚会、家庭聚餐)仍然表现得过于客气、不敢放松的人。例如:“都是老朋友了,不用这么拘礼的。”
- 形容在处理人际关系时,因过分担心失礼而显得畏首畏尾、不够大方自然。
- 有时略带轻微的批评意味,暗示对方不够真诚或过于死板。
权威来源参考:
- 《现代汉语词典》(第7版) - 中国社会科学院语言研究所词典编辑室编: 该词典是汉语规范使用的权威工具书,对“拘礼”有明确释义(指拘泥于礼节),其形容词形式“拘礼的”含义由此引申。来源:商务印书馆 (请注意,此为出版社官网,具体词典内容需查阅实体书或授权电子版)。
- 《牛津英汉汉英词典》(Oxford Chinese Dictionary) - Oxford University Press: 该权威双语词典提供了“stand on ceremony”作为“拘礼”的标准英译,并详细解释了其用法。来源:牛津大学出版社。
- 《朗文当代高级英语辞典》(Longman Dictionary of Contemporary English): 对“stand on ceremony”词条有清晰释义和例句,有助于理解其含义和用法。来源:培生教育。
网络扩展解释
“拘礼”是一个汉语词汇,其核心含义指言行受礼法或礼节过度约束,缺乏灵活变通。以下是综合多个来源的详细解释:
一、基本释义
- 字面构成:由“拘”(拘束)和“礼”(礼节)组成,字面意为“被礼节所限制”。
- 现代用法:形容人因过分遵循传统礼法而显得刻板,无法根据情境调整行为。例如:“大家随便聊,不必拘礼”。
二、出处与演变
- 古籍引用:
- 《商君书·更法》:“拘礼之人不足与言事”,强调拘礼者难以共谋变革。
- 《淮南子·泛论》:“拘礼之人,不可使应变”,指出其缺乏变通能力的弊端。
三、使用场景与示例
- 社交场合:用于提醒他人不必过于客套,如“熟不拘礼”。
- 文化对比:如描述爱尔兰人“不拘礼仪的工作风格”。
- 批评性语境:指人因守旧而难以适应变化,如“拘礼者不足论变”。
四、近义与反义
五、注意事项
- 适度原则:礼仪需与情境结合,过度拘礼可能阻碍沟通或应变能力。
- 文化差异:不同文化对“拘礼”的接受度不同,需灵活判断。
如需进一步了解古籍原文或例句,可参考《儒林外史》《屈原》等作品中的用法。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
薄荷水不正菜单区次品低地地平面断送鲱油酸高沸点组分呼吸式豇豆交叉性偏身麻木结核菌素皮内试验解决麻烦问题的能手积累因子痉挛性强直浸胶塑模科里佐耳联合条款拚到两败俱伤凭证青霉素酰基转移曲梁散射效率熵增原理双核仁水平放大器调质度凸纹舌微