
a good-for-nothing
wine; drink; booze; liquor
【化】 alcoholic beverage; alcoholic drink; liquor
【医】 liquor vinous; vin.; vinum; wine
bursa; purse; theca; vesica
【医】 accessory pocket; bag; balloon; bladder; bursa; Capsul; capsula
capsulae; capsule; cyst; cyst-; cysti-; cystido-; cystis; cysto-
hydatid; kysto-; pouch; sac; sacci; saccus; Ves.; Vesic.; vesica
vesicle; vesico-
meal; rice
bag; sack
【化】 bag
【医】 accessory pocket; bag; haustra; haustration; haustrum; sac; sacculation
【经】 bag
“酒囊饭袋”是一个汉语成语,其字面直译为“wine sack and rice bag”,比喻只会吃喝享受却缺乏实际能力的人。该词最早可追溯至宋代文人笔记《癸辛杂识》,周密曾用“酒囊饭袋”形容当时某些不学无术的纨绔子弟(来源:《中国古代成语大辞典》)。
在汉英词典中,《汉英综合大词典》将其英译为“a person who can do nothing but eat and drink”,强调其“无生产力”的核心语义。现代语义学研究表明,该成语包含双重贬义色彩:既指物质层面的挥霍,又暗含精神层面的匮乏(来源:中国社会科学院《汉语成语英译研究》)。
值得注意的是,该成语与英语习语“good-for-nothing”存在语义对应,但文化内涵存在差异。中文表达更侧重对寄生生活的具象化讽刺,而英文表达则更强调实用价值缺失的抽象批判(来源:《跨文化交际中的成语互译》)。在《现代汉语词典》中,该词条被标注为“比喻性贬义词”,建议翻译时需结合语境调整措辞强度。
“酒囊饭袋”是一个汉语成语,形容只会吃喝却无实际能力的人,含强烈贬义。以下是详细解析:
该成语通过饮食容器比喻人的无能,兼具形象性与批判性,常用于文学或口语中表达对庸碌之辈的蔑视。使用时需注意语境,避免误伤。
阿伐粒子被窃物品苯酸雌二醇玻璃钟罩布尔因式布朗氏断头钩成群初经迟延电记水位器二乙氧膦酰硫胆硷非工会工人分布电感横向列表字符互变异构化恢复区记录甲哌力复霉素可调整弹簧轴环冷硬层葡萄糖酸锰铅室容量权益法绕阻三月桂精色饱和神经弓失读莳萝水