月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

紧缩属性英文解释翻译、紧缩属性的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 packed attribute

分词翻译:

紧缩的英语翻译:

reduce; retrench; tighten
【经】 contraction; curtailment; tighten

属的英语翻译:

belong to; category; dependents; genus; subordinate to
【医】 genera; genus; group; herd

专业解析

在汉英词典编纂领域,“紧缩属性”(Contracted Attribute)指汉语词汇或结构在特定语境下发生的音节缩减或形式简化现象,其核心特征是通过省略部分音节或音素实现语言的经济性表达。该属性常见于口语、方言或非正式语体中,词典标注此属性可帮助学习者掌握词汇的语用变体。以下是具体解析:


一、定义与语言学特征

  1. 音节压缩

    指多音节词在快速发音时发生的简化,如“不要”紧缩为“甭”(béng),英语对应标注为 "contracted form of '不要' (bùyào)"。此类现象体现汉语音系的经济性原则(Principle of Economy)。

  2. 语体分化

    紧缩形式多用于口语,与完整形式形成语体对立。例如“不知道”→“不造”(bù zào),词典需标注使用场景(如 "colloquial")。


二、词典标注规范

权威汉英词典(如《现代汉语词典》英译本)通常采用以下方式标注紧缩属性:


三、典型实例分析

汉语词条 紧缩形式 英语释义 语体标签
不用 甭 (béng) no need to <contracted, coll.>
干什么 干嘛 (gànmá) what to do <contracted, infml.>
这样子 酱紫 (jiàngzǐ) like this (dialectal contraction) <contracted, dial.>

四、学术依据与权威来源

  1. 《现代汉语词典》(第7版)明确将紧缩形式列为独立词条,标注语用限制。
  2. 吕叔湘《现代汉语八百词》指出,紧缩是“口语化音变”的结果,需结合语境理解。
  3. 《牛津汉英词典》通过符号“ⓒ”标识紧缩属性,并附注源形式(如“别←不要”)。

五、对语言学习者的意义

标注紧缩属性有助于避免语用失误。例如“甭”仅用于非正式场合,若在正式文书使用“甭”替代“不用”,可能产生不得体表达。词典通过标注语域(register),强化学习者的语体意识。


参考文献

网络扩展解释

“紧缩”作为汉语词汇,具有多层含义和跨学科属性,以下从基本词义、学科应用及情感延伸三个方面详细解释:

  1. 基本词义属性

    • 缩小/压缩:指范围、规模或数量的减少,如“紧缩开支”“紧缩银根”(经济政策中减少货币流通量)。
    • 收缩:物理形态的变小,如“皮骨紧缩”“绳子拉紧”等具象描述。
  2. 学科应用属性

    • 经济学:
      • 通货紧缩:货币供应减少导致物价持续下跌,抑制经济增长;
      • 财政紧缩:政府通过减支增税降低总需求,常用于调控经济过热。
    • 生理学:指心脏异常搏动,如“期前收缩”(心跳周期外的额外搏动)。
    • 物理学:物体受外力作用(如压力、拉力)导致的体积或长度减少。
  3. 情感与心理延伸属性

    • 紧张感:描述情绪突然紧绷,如“心突然紧缩起来”;
    • 恐惧/压力反应:例句“她吓得心紧缩,如蛇爬脊背”体现了心理状态的收缩感。

典型用法示例:

通过上述分类可见,“紧缩”既可用于描述具体事物的物理变化,也可表达抽象的经济政策或心理状态,具有广泛适用性。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

编档鼻子承运人责任保险传输子系统接口处境微妙慈悲单肌麻痹吊耳二乳酸广义林氏无关系统国内市场环生体极限温度快镜拍摄冷痛觉联防内存管气体电离期中报表沙丁鱼声耦合讨好地通用炉黑推力轴推挽变压器万年青糖微处理机性能价格比伟牟