月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

两面讨好英文解释翻译、两面讨好的近义词、反义词、例句

英语翻译:

hold with the hare and run with the hounds
run with the hare and hunt with the hounds

分词翻译:

两的英语翻译:

a few; both; tael; twain; two
【医】 amb-; ambi-; ambo-; amphi-; bi-; di-; diplo-
【经】 tael

面的英语翻译:

face; surface; cover; directly; range; scale; side
【医】 face; facies; facio-; prosopo-; surface

讨好的英语翻译:

blandish; fawn on; have one's work rewarded; please; soft-sawder; toady
truckle

专业解析

"两面讨好"是一个汉语成语,其核心含义是指为了不得罪或取悦对立的双方,采取圆滑或投机的方式,同时迎合两方面的需求或期望。这种行为往往带有贬义,暗示缺乏原则性、立场不坚定或机会主义。

从汉英词典的角度看,其最贴切的英文对应表达是:

详细解释:

  1. 行为本质: 指一个人或团体在面对存在分歧、矛盾甚至冲突的双方(A方和B方)时,不是明确支持一方或坚持自己的原则立场,而是采取一种看似“聪明”的策略:在A方面前说A方喜欢听的话、做A方希望的事;在B方面前又说B方喜欢听的话、做B方希望的事。其目的是同时维持与双方的良好关系,避免得罪任何一方,并试图从双方都获取利益或好感。
  2. 动机与目的: 通常是为了个人或小团体的利益最大化(如获取资源、避免冲突、维持地位),或者是因为缺乏坚定的立场和原则,害怕承担选择带来的后果。
  3. 潜在风险: 这种行为风险很高。一旦双方发现其言行不一、立场摇摆,就可能同时失去双方的信任,被视为不可靠、虚伪甚至背叛者,最终导致“两头不讨好”的局面。
  4. 应用场景: 常见于复杂的人际关系(如在争执的朋友间)、职场政治(如在有矛盾的上级或部门间)、国际外交(如在冲突的国家间试图保持中立但两边获利)等需要处理多方关系的场合。

权威来源参考:

“两面讨好”描述的是一种试图同时取悦对立双方的机会主义行为,常因缺乏原则或过度追求利益平衡而导致。其最精准的英文翻译是谚语 “to run with the hare and hunt with the hounds”,形象地揭示了这种行为的内在矛盾性和潜在风险。理解这个成语有助于把握复杂人际关系和国际交往中的微妙立场。

网络扩展解释

“两面讨好”是一个汉语成语,指在处理矛盾或对立双方的关系时,采取摇摆或折中的态度,试图同时获得双方的认可或好感。以下是详细解释:

一、基本含义

  1. 核心定义
    指在两派之间保持中间立场,通过模糊态度或调和手段讨好双方,如“脚踏两条船”或“既想跟着野兔跑,又想带猎犬打猎”()。

  2. 行为动机
    通常是为了避免冲突、维护表面和谐,或追求自身利益最大化()。


二、结构与用法


三、出处与例句

  1. 文学出处
    出自司马文森《风雨桐江》第17章:“你是秘书长,在会上我听见你尽在那儿打圆场,两面讨好,到底是个什么居心?”()。

  2. 现代例句

    • “他必须意识到不能两面讨好。”()
    • “不可边跟着野兔跑,边带猎犬打猎。”()

四、潜在影响

如需更全面的例句或近义词分析,可参考汉典()或《风雨桐江》原文()。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

巴登霍伊厄氏手术白细胞虫测试棒雏菊链氮化硼胆囊切开术电离室动脑赚钱对外帐户耳廓横肌磺胺灭脓活字球型打印机开环自动控制系统扩张性肺气肿累积电离临时债券轮胎的配平麦谷蛋白每月产量驱睡的软骨间关节软化的入口点存取法乳疗法蠕升撒粉十甲烯二胍石油蛋白蜕皮素未经加工的