两面三刀英文解释翻译、两面三刀的近义词、反义词、例句
英语翻译:
double-dealing
分词翻译:
两的英语翻译:
a few; both; tael; twain; two
【医】 amb-; ambi-; ambo-; amphi-; bi-; di-; diplo-
【经】 tael
面的英语翻译:
face; surface; cover; directly; range; scale; side
【医】 face; facies; facio-; prosopo-; surface
三的英语翻译:
three; several; many
【计】 tri
【化】 trimethano-; trimethoxy
【医】 tri-
刀的英语翻译:
sword
【计】 knife grinder
【化】 quire
【医】 cutter; knife
专业解析
"两面三刀"是一个汉语成语,字面意思是"两张脸,三把刀",比喻人表里不一、阳奉阴违、耍两面手法,当面一套、背后一套,居心不良,喜欢挑拨是非或在暗中伤害他人。
核心含义解析:
- 表里不一,虚伪狡诈: 指一个人表面上表现得友善、真诚或支持某一方(一面),但内心或背地里却怀有恶意、持有相反立场或进行破坏(另一面)。拥有"两面"。
- 反复无常,搬弄是非: "三刀"并非实指三把刀,而是象征性地表示其行为多变、手段阴险。这种人常常根据形势或个人利益,随时改变立场和态度,甚至挑拨离间,在背后中伤他人(如同暗中捅刀)。
英语对应翻译与解释:
在汉英词典中,"两面三刀"通常被翻译为以下短语,这些翻译精准地捕捉了其核心含义:
- Double-dealing: 这是最常用的翻译。指同时与对立双方打交道,并对双方都不忠诚,进行欺骗性的活动。例如:"He was accused of double-dealing in the negotiation." (他被指控在谈判中耍两面派手法)。根据《汉英大词典》(第三版,吴光华主编),"两面三刀"的释义包含此译法。
- Double-faced: 指一个人有两副面孔,当面一套背后一套,虚伪不诚实。例如:"Don't trust him; he's double-faced." (别相信他,他这人两面三刀)。这个译法直接对应了成语中"两面"的含义。
- Play a double game: 指同时为两个对立的目标或阵营效力,通常带有欺骗性。例如:"The spy was playing a double game." (那个间谍在耍两面派)。这个译法强调了行为上的欺诈性。
- Stab someone in the back: 虽然更侧重"背后捅刀子"这个具体行为,但常用来描述"两面三刀"者在背后中伤、背叛他人的行径,是其阴险手段("三刀")的体现。例如:"He pretended to be my friend but stabbed me in the back." (他假装是我的朋友,却在背后捅刀子)。
权威来源参考:
- 《现代汉语词典》(第7版): 对"两面三刀"的释义为:"比喻耍两面手法。" 这是国内最权威的现代汉语工具书之一,其定义简洁准确,点明了该成语的核心在于"耍两面手法"。来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室编。
- 《汉英大词典》(第三版,吴光华主编): 该词典是权威的汉英翻译工具书,将"两面三刀"译为 "double-dealing; double-faced; play a double game",并提供了例句,如"要两面派手法 play double-faced tactics; be double-faced"。来源:吴光华主编,上海译文出版社。
- 语言学专家观点(如北京大学中文系王晶教授): 在相关汉语成语文化内涵研究中指出,"两面三刀"生动刻画了人际交往中一种极其负面的人格特质和行为模式,其文化内涵与英语中的"double-dealing"、"two-faced"等概念高度契合,都强调表里不一和背叛信任的本质。来源:相关语言学及文化比较研究文献(具体文献可参考学术数据库如CNKI)。
网络扩展解释
“两面三刀”是一个汉语成语,具有明显的贬义色彩,具体含义和用法如下:
一、基本释义
指人表面一套、背后一套,居心不良,常以不同面孔应对不同场合。例如:表面上友善,背地里却挑拨是非或暗中损害他人利益。
二、成语起源
出自元代李行道的戏剧《灰阑记》。故事中,马员外的妻子与赵令史勾结,害死丈夫后嫁祸给妾室张海棠,并用两面手法争夺家产,体现了“当面示好,背后使坏”的行为。
三、用法与特点
- 语法结构:联合式成语,可作谓语、宾语或定语(例:“这人两面三刀,不可深交”)。
- 近义词:口是心非、阳奉阴违、表里不一。
- 反义词:表里如一、实事求是、忠诚老实。
四、文化延伸
在方言中(如江西贵溪),该词还曾引申自建筑砌墙工艺:砖块顶面用一刀泥浆,底面两侧各用一刀,比喻表面与背后行为不一致。
五、例句参考
- “他惯于两面三刀,在领导面前讨好,私下却诋毁同事。”
- 英文翻译:double-dealing;日文:二枚舌を使う。
如果需要更多例句或文化背景,可参考《灰阑记》原文或方言研究资料。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
埃耳兹霍兹氏体包层薄钢板必标量类型仓单理货大警官堕性溶剂二氧化二乙烯反常具色的封胶附条件的所有人黑戈尔氏试验活化的氢原子琥珀氨苯砜加权点方案计入批次产品的返工成本木槌内踝前动脉脲基乙酮酸逆向的牵开链潜在能力评议褥上行色层分析法剩余产品事实上的法人团体石油蒸汽的冷凝收获期特征位通敌