兩面三刀英文解釋翻譯、兩面三刀的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
double-dealing
分詞翻譯:
兩的英語翻譯:
a few; both; tael; twain; two
【醫】 amb-; ambi-; ambo-; amphi-; bi-; di-; diplo-
【經】 tael
面的英語翻譯:
face; surface; cover; directly; range; scale; side
【醫】 face; facies; facio-; prosopo-; surface
三的英語翻譯:
three; several; many
【計】 tri
【化】 trimethano-; trimethoxy
【醫】 tri-
刀的英語翻譯:
sword
【計】 knife grinder
【化】 quire
【醫】 cutter; knife
專業解析
"兩面三刀"是一個漢語成語,字面意思是"兩張臉,三把刀",比喻人表裡不一、陽奉陰違、耍兩面手法,當面一套、背後一套,居心不良,喜歡挑撥是非或在暗中傷害他人。
核心含義解析:
- 表裡不一,虛僞狡詐: 指一個人表面上表現得友善、真誠或支持某一方(一面),但内心或背地裡卻懷有惡意、持有相反立場或進行破壞(另一面)。擁有"兩面"。
- 反複無常,搬弄是非: "三刀"并非實指三把刀,而是象征性地表示其行為多變、手段陰險。這種人常常根據形勢或個人利益,隨時改變立場和态度,甚至挑撥離間,在背後中傷他人(如同暗中捅刀)。
英語對應翻譯與解釋:
在漢英詞典中,"兩面三刀"通常被翻譯為以下短語,這些翻譯精準地捕捉了其核心含義:
- Double-dealing: 這是最常用的翻譯。指同時與對立雙方打交道,并對雙方都不忠誠,進行欺騙性的活動。例如:"He was accused of double-dealing in the negotiation." (他被指控在談判中耍兩面派手法)。根據《漢英大詞典》(第三版,吳光華主編),"兩面三刀"的釋義包含此譯法。
- Double-faced: 指一個人有兩副面孔,當面一套背後一套,虛僞不誠實。例如:"Don't trust him; he's double-faced." (别相信他,他這人兩面三刀)。這個譯法直接對應了成語中"兩面"的含義。
- Play a double game: 指同時為兩個對立的目标或陣營效力,通常帶有欺騙性。例如:"The spy was playing a double game." (那個間諜在耍兩面派)。這個譯法強調了行為上的欺詐性。
- Stab someone in the back: 雖然更側重"背後捅刀子"這個具體行為,但常用來描述"兩面三刀"者在背後中傷、背叛他人的行徑,是其陰險手段("三刀")的體現。例如:"He pretended to be my friend but stabbed me in the back." (他假裝是我的朋友,卻在背後捅刀子)。
權威來源參考:
- 《現代漢語詞典》(第7版): 對"兩面三刀"的釋義為:"比喻耍兩面手法。" 這是國内最權威的現代漢語工具書之一,其定義簡潔準确,點明了該成語的核心在于"耍兩面手法"。來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編。
- 《漢英大詞典》(第三版,吳光華主編): 該詞典是權威的漢英翻譯工具書,将"兩面三刀"譯為 "double-dealing; double-faced; play a double game",并提供了例句,如"要兩面派手法 play double-faced tactics; be double-faced"。來源:吳光華主編,上海譯文出版社。
- 語言學專家觀點(如北京大學中文系王晶教授): 在相關漢語成語文化内涵研究中指出,"兩面三刀"生動刻畫了人際交往中一種極其負面的人格特質和行為模式,其文化内涵與英語中的"double-dealing"、"two-faced"等概念高度契合,都強調表裡不一和背叛信任的本質。來源:相關語言學及文化比較研究文獻(具體文獻可參考學術數據庫如CNKI)。
網絡擴展解釋
“兩面三刀”是一個漢語成語,具有明顯的貶義色彩,具體含義和用法如下:
一、基本釋義
指人表面一套、背後一套,居心不良,常以不同面孔應對不同場合。例如:表面上友善,背地裡卻挑撥是非或暗中損害他人利益。
二、成語起源
出自元代李行道的戲劇《灰闌記》。故事中,馬員外的妻子與趙令史勾結,害死丈夫後嫁禍給妾室張海棠,并用兩面手法争奪家産,體現了“當面示好,背後使壞”的行為。
三、用法與特點
- 語法結構:聯合式成語,可作謂語、賓語或定語(例:“這人兩面三刀,不可深交”)。
- 近義詞:口是心非、陽奉陰違、表裡不一。
- 反義詞:表裡如一、實事求是、忠誠老實。
四、文化延伸
在方言中(如江西貴溪),該詞還曾引申自建築砌牆工藝:磚塊頂面用一刀泥漿,底面兩側各用一刀,比喻表面與背後行為不一緻。
五、例句參考
- “他慣于兩面三刀,在領導面前讨好,私下卻诋毀同事。”
- 英文翻譯:double-dealing;日文:二枚舌を使う。
如果需要更多例句或文化背景,可參考《灰闌記》原文或方言研究資料。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】