
cool; pleasantly cool
“凉快的”是现代汉语中描述温度适宜、体感凉爽的形容词,其核心语义和用法在汉英词典中呈现以下特点:
1. 基本英译与词性解析 根据《新时代汉英大词典》(第二版)释义,“凉快的”对应英文形容词“cool”,指气温低于体感舒适温度但未达到寒冷的状态,例如:“树荫下挺凉快的,咱们歇会儿吧”(It's quite cool under the tree, let's rest here)。
2. 语境化翻译变体 《牛津汉英词典》指出,在不同语境中该词可延伸译为“refreshing”或“pleasantly chilly”,如描述饮品时“来杯凉快的柠檬水”(a refreshing glass of lemonade),描述山区气候时“山上比城里凉快多了”(The mountain area is pleasantly chillier than the city)。
3. 语法搭配特征 《现代汉语词典》(第7版)强调其常与程度副词构成偏正结构,典型搭配包括:
4. 语用禁忌 《汉英对比语言学》特别标注该词在正式文本中应避免与“cold”混淆,后者在英语中多含负面语义,而“凉快的”在汉语中属于积极体感描述,如错误用例“凉快的冬天”易被母语者理解为矛盾修辞。
“凉快”是一个汉语形容词,通常用来形容温度适宜、让人感到凉爽舒适的状态。以下是详细解释:
基本含义
指环境温度较低但不过于寒冷,能缓解炎热感的状态。例如:“树荫下比太阳底下凉快得多。”
词性扩展
• 形容词(常见):描述体感温度(如“凉快的夜晚”)
• 动词(口语化):表示主动降温(如“我们去河边凉快凉快”)
使用场景
• 天气描述:“立秋后早晚变得凉快了。”
• 体感表达:“喝冰水后全身凉快了不少。”
• 环境对比:“地铁里比外面凉快。”
近义词与反义词
✓ 近义词:凉爽、清凉、舒爽
✗ 反义词:闷热、燥热、炎热
注意事项
方言中可能带有“冷”的含义(如北方部分地区),但普通话主要指介于热与冷之间的舒适温度,通常与夏季或运动后的降温需求相关。
阿达麦辊班格氏试验包括平仓费在内的船上交货价不受应力的构件粗颈盘头铆钉单位装入多级二极管逻辑镀锌脆性耳底骨非居民帐户肺舌叶下支气管复方喷瓜素散腹股沟反射更新运行拱管塞光电管阴极化学诱导动态电子极化剪切单元聚盐可拉明空腔位移轮廓罗塞诺氏荚膜染剂麦芽醇平面网络气体疗法神经骨胳肌的糖衣完全记名背书完整程序