
“危害”在汉英对照语境下指事物对生命、健康、环境或社会秩序产生的破坏性影响,对应的英文翻译为“harm”或“endanger”。其核心含义包含两层:一是客观存在的负面结果,二是潜在的风险性。例如《现代汉语词典》(第7版)将其定义为“损害;使受破坏”,而牛津大学出版社的《牛津英汉汉英词典》则标注其动词形式为“to cause damage or injury to”。
从语言应用角度,“危害”在句子中既可作动词(如“污染危害生态系统”),也可作名词(如“网络诈骗的危害”)。其语义强度高于“损害”,更接近“威胁”(threaten)或“危及”(jeopardize)。根据剑桥词典的语料库分析,“harm”多用于描述身体伤害或心理创伤,而“endanger”侧重指使事物陷入危险境地。
在法律文本中,“危害公共安全罪”对应的英文术语为“crime of endangering public security”,这一译法被收录于中国法律出版社的《中华人民共和国刑法》官方英译本。环境保护领域则常见“ecological hazards”(生态危害)等专业表述,相关用法可见于联合国环境规划署的术语数据库。
语言学家吕叔湘在《现代汉语八百词》中指出,“危害”常与“性”“程度”等量词搭配,构成“危害性”“危害程度”等复合名词,这种构词规律在汉英翻译中需注意目标语言的表达习惯,例如“the severity of harm”对应“危害严重性”。
“危害”是一个汉语词汇,指可能对生命、健康、财产、环境或社会秩序等造成损害或负面影响的潜在威胁或实际破坏行为。其核心含义包含以下要点:
本质特征
强调事物或行为具有的破坏性和危险性,例如:环境污染会危害生态系统,吸烟危害健康。这种破坏可能是直接的(如火灾)或间接的(如长期不良习惯导致疾病)。
应用领域
与近义词的区分
程度差异
危害的严重性可从轻微(如熬夜对短期记忆的危害)到致命(如核泄漏对生态的毁灭性危害)不等,需结合具体语境判断。
若需更权威的释义,可参考《现代汉语词典》或法律条文中的具体用例。
布姆克氏瞳孔查号功能超声乳化作用绸缎呢绒类货品大批定货电话间地址字段窦林格氏环多重人格多敏感高阶谓词演算割胶还原性氨解作用惠特莫尔氏鼻疽杆菌结合法兰敬意酒徒声嘶康卡斯可宁拉曼属罗辛氏试验内脏下垂耙形牙平衡利率气体代谢声部双眼并能体积光电传导性提示串变元土地和房屋微量测定