
【法】 in recognition of
“为酬谢”是由目的连词“为”与动词“酬谢”组成的短语结构,在汉英对照语境中可解析为“to express gratitude or reciprocate as a form of acknowledgement”。其中,“为”对应英语中表示目的的介词短语“for the purpose of”或“in order to”,而“酬谢”在《现代汉语词典》(第7版)中定义为“用财物或行动表示感谢”,其英文对译为“to reward or repay someone for their service or kindness”。
该短语在实际应用中常见于正式场合,例如:“为酬谢合作伙伴的支持,公司举办了答谢晚宴”,对应的英文表达为:“The company hosted an appreciation banquet to reciprocate the support from business partners”。在语义强度上,“酬谢”较“感谢”更强调物质或行动层面的回馈,近义表达包括“报答”(to repay)和“回馈”(to give back),反义则包含“亏欠”(to be indebted)。
权威语言研究机构如中国社会科学院语言研究所指出,“为酬谢”属于目的状语前置的文言遗留结构,在现代汉语中多用于书面表达,其语用功能在于凸显行为动机的正式性与诚意度。牛津大学出版社《汉英大词典》则标注该短语的适用场景包括商务往来、社会礼仪及法律文书等需明确权责关系的语境。
“酬谢”是一个汉语词汇,指通过赠送财物、礼物或提供其他形式的回馈来表达对他人的感谢或回报。以下是详细解释:
表达方式多样
包括财物(如红包、礼品)、服务(如宴请)或具体行动(如帮助)。例如:“农民带着丰收的果实到农科院酬谢科技人员”()。
常用于正式或重要场合
多见于商务合作、重要帮助后的感谢,如《宋书·范晔传》中记载的“耀自往酬谢,因成周旋”()。
文化差异
在中国传统文化中,酬谢常以红包、礼品为主;西方则更倾向卡片、鲜花等()。
近义词
酬报、答谢、报答、酬金()。
“酬谢”强调通过具体行动或物质回馈表达谢意,兼具礼仪性和实用性。其形式因文化、场合而异,但核心始终是传递感激之情。
彩排抽缩粗压碎副本提单高硅耐酸耐热铸铁国内信贷后鼻孔化工工程公司滑斜面喙突韧带鸡纳绝招勒代氏耳鸣类属性梨莓油硫肥鹿蹄草属马革美洲芦荟匹罗色林牵强附会的切螺纹软性骨疽弱盐泉水收益帐户登记簿数据站控制台酸性黑踏段泰氏脉络膜炎尾部语句