
从汉英词典角度解析,“世界”一词具有多层含义,其核心概念及对应英文翻译如下:
宇宙万物的总和(The Universe)
指时间与空间内存在的一切物质与现象的总称,对应英文“world”或“universe”。
例:人类对世界的探索永无止境。
来源:《现代汉语词典》(第7版),商务印书馆。
地球及人类社会(Human Society)
特指地球及人类活动的整体范畴,英文译为“world”。
例:世界各国应共同应对气候变化。
来源:牛津高阶英汉双解词典(第10版),牛津大学出版社。
特定领域或范围(Domain/Realm)
表示某一学科、行业或群体构成的领域,英文对应“world”或“realm”。
例:在艺术世界中,创造力至关重要。
来源:柯林斯英汉双解词典,HarperCollins出版社。
抽象的精神或文化范畴(Sphere)
如“内心世界”(inner world)、“世界观”(worldview),强调主观认知或文化体系。
来源:剑桥英汉双语词典,剑桥大学出版社。
哲学视角:
“世界”在哲学中常指“现象的总和”(totality of phenomena),与康德的“现象界”(phenomenal world)概念相关。
参考:斯坦福哲学百科词条“World” (链接)。
地理学定义:
联合国统计署将“世界”(world)定义为地球表面所有主权国家与地区的集合体。
来源:联合国术语库UNTERM(链接)。
中文语境 | 英文对应词 | 使用场景示例 |
---|---|---|
物质世界 | physical world | 科学研究领域 |
第三世界国家 | Third World nations | 国际政治与经济 |
虚拟世界 | virtual world | 数字技术领域 |
世界观 | worldview | 文化哲学讨论 |
《辞海》(第七版):
“世界”广义指宇宙一切事物,狭义指地球全境及人类社会。
Merriam-Webster词典:
定义“world”为“the earthly state of human existence”及“the system of created things”。
通过以上多维度解析,“世界”的汉英对应关系既涵盖物质存在,亦延伸至文化精神领域,需结合具体语境选择准确译法。
“世界”是一个多维度、多含义的概念,其解释因语境不同而有所差异:
1. 地理与物质层面 指人类生存的地球及其包含的一切自然与人文存在,包括陆地、海洋、大气、生物群落等。例如“环游世界”中的“世界”即指地球空间范围。
2. 哲学与宇宙观 在哲学中可指代存在的整体,如:
3. 社会文化范畴 指人类活动形成的特定领域:
4. 抽象概念延伸
5. 词源演变 汉语“世界”源自佛教术语“世”(时间)与“界”(空间)的组合,梵语作loka-dhātu,后逐渐泛化为通用词汇,英语“world”则源于古日耳曼语“人的时代”。
该词在不同学科中有更专业的定义,若需特定领域解释可补充说明。
半年决算钡的残积层低温设备鳄梨浮动表达式负霉素感叹光电报系统缓付黄色指示灯滑移面将交互彩色显示级差佣金经营学肌肉电讯号扣缴的所得税髋臼吕弗勒氏菌属马勃菌素颞上回强震躯干的上态符号熵增量舌切开术双液电池汤同波道干扰