身分英文解释翻译、身分的近义词、反义词、例句
英语翻译:
identity; position; standing; station
【法】 status
相关词条:
1.stationoflife 2.station 3.standing 4.Id
例句:
- 警方经长时间调查,结果凶手的身分仍全然不知。
The net result of the long police investigation is that the identity of the killer is still a complete mystery.
- 没有确定窃贼身分的线索。
There is no clue to the identity of the thief.
- 那个新闻工作者不想透露消息提供人的身分。
The journalist did not want to reveal the identity of his informant.
- 我不得不照着我的身分而生活。
I have to live according to my station.
- 非法移民获得必要的居留证後即可使身分合法。
Illegal immigrants can regularize their position by obtaining the necessary residence permit.
分词翻译:
身的英语翻译:
body; life; one's conduct; oneself
分的英语翻译:
cent; dispart; distribute; divide; marking; minute
【计】 M
【医】 deci-; Div.; divi-divi
专业解析
"身分"(也常写作"身份")是一个汉语词汇,其核心含义指个体在社会或特定关系网络中所处的位置、资格或地位。从汉英词典的角度来看,其对应的主要英文翻译是"identity" 和"status",具体含义需结合语境。
以下是其详细解释:
-
核心含义:个体标识与社会定位
- 身份 (Identity): 指一个人是谁,包括其姓名、国籍、职业、家庭关系、社会角色等能够识别和区分该个体与其他个体的特征总和。例如:"请出示您的身份证明文件" (Please show youridentification documents)。这层含义强调个体的独特性和可识别性。
- 地位/身分 (Status): 指个体在社会群体、组织或阶层中所处的位置和等级。这通常涉及权利、义务、声望和社会评价。例如:"他的社会身分很高" (He has a high socialstatus)。这层含义强调个体在群体中的相对位置和层级关系。
-
资格与法律状态
- 指个体具备从事某项活动、担任某个职位或享有某种权利的条件或法律依据。例如:"他以股东身分出席会议" (He attended the meetingin the capacity of a shareholder)。这里强调的是基于特定角色或条件所具有的资格。
- 也指个体在法律上的状态或处境。例如:"犯罪嫌疑人的身分" (thestatus of a suspect)。
-
引申义:体面与尊严
- 在某些语境下,"身分" 也隐含着个体的体面、尊严或面子。例如:"这样做有失身分" (Doing so is beneath one'sdignity /status)。这层含义与社会地位带来的期望和行为规范相关。
总结关键英文对应词:
- Identity: 身份(标识个体是谁)。
- Status: 地位,身分(个体在社会或群体中的位置级)。
- Capacity: 以...资格/身分(基于特定角色或条件)。
- Position: 地位,位置(社会或组织中的定位)。
- Capacity: 以...资格/身分(基于特定角色或条件)。
- Dignity: 尊严(引申义,与体面相关)。
参考资料依据:
- 以上释义综合参考了权威汉语词典及汉英词典的通用解释,主要依据《现代汉语词典》(第7版,商务印书馆) 和《牛津英汉汉英词典》 中对"身份/身分"词条的定义与英文翻译。
- 关于"身份"与"身分"的用字差异:"身份"是大陆规范用字,"身分"在台湾等地更为常用,但两者含义相同。
网络扩展解释
“身分”是“身份”的异形词,二者在现代汉语中通用,但“身份”更为常用。该词含义丰富,具体解释如下:
一、核心含义
-
社会地位与资格
指人在社会或法律上的地位、资格。例如:“医生的身分需要专业认证”“他隐瞒了公务员身分”。
-
体态与形象
可表示人的姿态或物品的质地。如古典小说描述“舞出身分来”强调体态,而“这酒身分好”则指质量。
-
行为与手段
含贬义时指不正当行为或本领,如《初刻拍案惊奇》中“做些不伶俐的身分”暗指勾当。
二、用法差异
- 现代语境:多用于正式场合指社会角色(如“法律身分”),或强调尊严(如“注意身份”)。
- 方言/古语:部分地区仍用“身分”指物品质量(如“纸张身分厚实”)。
三、例句参考
- 社会地位:“他以代表身分签署协议”()。
- 体态形象:“旗袍衬出她的优雅身分”()。
- 负面含义:“揭穿骗子的双重身分”()。
建议根据具体语境选择词形,正式文书优先使用“身份”,文学表达可保留“身分”体现风格。如需更完整释义,可查看《现代汉语词典》或权威辞书来源。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
兵士成品卸料口次级代谢淀粉绷带定义树短兵相接二甲异咯嗪二氧化碳结合力公开裁决公债持有人广义下推自动机黄光酸性红积分齿轮经前期紧张剂型均衡误差咳尿库存过剩连续功率六向整流器落棒筛农业层合钢平均法熔融尿素泵商业交易所声压电话机组射束偏转管投递处未计数