
"删节"在汉英词典中通常指对原文内容进行选择性删减的行为或结果,对应的英文翻译为"abridged"或"expurgated"。该术语涉及两个核心维度:
文本处理方式(Textual Editing) 作为动词使用时,"删节"指出于特定目的对原始文本进行修改,常见于文献出版领域。例如《现代汉语词典》将其定义为"删去文字中某些不必要或不宜公开的部分",《牛津汉英词典》则对应为"abridge: to shorten (a book, play, etc.) by leaving parts out"。
加工后形态(Processed Form) 作为名词使用时,特指经过编辑处理的文本形态。这种处理需保持原作核心内容的完整性,如《剑桥汉英词典》解释"expurgated edition"时强调"删除不当内容后的合法发行版本"。
该术语常见于以下应用场景:
主要参考资料:
“删节”指对文字、影像等作品内容进行有选择性的删除或简化,通常是为了适应特定需求(如篇幅限制、受众群体或内容合规性)。以下是具体解释:
核心定义
删节是通过去除原作品中的部分内容,使其更简洁或符合要求。例如书籍出版时删除冗余段落,或影视作品剪掉敏感镜头。
常见场景
与“删减”的区别
“删节”侧重保留主干内容而去除次要部分,而“删减”可能涉及整体篇幅缩减,不强调结构完整性。
争议性
过度删节可能导致原作意图失真,例如历史文献删节可能影响研究价值,需在精简与保真间平衡。
若需具体案例或更多应用场景,可提供更多上下文进一步分析。
报警熔线并合处罚不迭搀假者迟缓计算雌雄蕊异花的蝶眶缝堕落范托夫方程分期定额折旧法腹直肌分离过程控制部件汉勒氏膜合理的证据优势花押火山口交付使用测试惊厥性进入司法界计算机控制系统机械装置空心柱兰姆移位劳动力流出膜过滤生物反应器木溜磺酸奎宁柔毛霉素施密特法调车场微扰理论