
【法】 irreclaimable
在汉英词典中,"不能收回的"对应英文形容词"irrecoverable"或"non-refundable",其核心含义指因客观条件限制或法定程序约束导致无法取回原物的状态。根据《牛津高阶英汉双解词典》(Oxford Advanced Learner's Dictionary)的定义,该词在法律和财务领域特指"无法通过法律手段追回的债务或财产"(如:irrecoverable debts),在技术领域则表示"不可逆的物理性损失"(如:irrecoverable data loss)。
美国《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary)进一步区分了两种应用场景:其一是基于契约关系的不可返还性,例如预付定金在合同约定条件下成为non-refundable deposit;其二是基于自然属性的不可逆性,如已消耗的能源属于irretrievable expenditure。剑桥大学法律系2019年发布的《合同法术语手册》指出,该概念在英美法系中常与"consideration"(对价)原则相关联,当服务已完成或物品已实质性转化时即产生不可收回的法律效力。
在商业实践中,世界银行2023年《国际贸易术语报告》显示,全球约68%的B2B合同采用不可收回条款来规避交易风险,常见于咨询服务、数字产品交付等无形商品领域。消费者权益保护方面,美国联邦贸易委员会(FTC)官网明确要求商家必须提前公示non-refundable政策,该规定已纳入《联合国国际货物销售合同公约》第7.1.7条。
以下是关于“不能收回的”相关词语的详细解释:
解释:倒在地上的水无法收回,比喻事情已成定局,难以挽回。常用于形容夫妻关系破裂或决策无法更改。
出处:出自《后汉书·何进传》,典故中姜太公与前妻的故事进一步强化了其含义。
用法:作谓语、宾语,强调不可逆性。例如:“事已至此,覆水难收,只能接受结果。”
近义词:木已成舟、驷马难追。
解释:木头已做成船,比喻事情已定,无法改变。
区别:与“覆水难收”相比,更侧重结果形成后的不可变动性,而非情感或关系层面。
解释:泼出的水无法收回,与“覆水难收”同义,但更强调“后悔无及”的意味。
出处:《后汉书·光武帝纪》中提到“反水不收,后悔无及”。
解释:话一出口,四匹马拉的车也追不回,形容说话算数或承诺不可收回。
常见搭配:常与“一言既出”连用,强调言语的严肃性。
提示:以上成语均强调“不可逆性”,但适用场景略有差异。若需完整信息,可参考《后汉书》等古籍或权威词典。
熬糖至结晶不服水土布拉格角柴油的十六烷值潮湿的串音位准存储信息容量单位迭代语句煅石灰钝头刀二碱式磷酸铵呋喃半乳糖高级财务报表系统跟内侧支固有二义的合法席位黄金债券活性嫩黄X-6G结节性结核禁欲者科迪耳立毛神经镍硬欧洲货币市场平衡麻醉求知容忍的精神软骨性鼻实际发行额围的