不客气英文解释翻译、不客气的近义词、反义词、例句
英语翻译:
not at all
相关词条:
1.malapert 2.candidness 3.immodesty 4.incivility
例句:
- 你明天不把钱还给我,我就不客气了。
I pity you (ie I am threatening you) if you can't pay me the money by tomorrow.
- 如果你需要什么东西,请不客气地对我说。
In case you need something, please don't hesitate to let me know.
- 那位顾客对女店员不客气的回答感到忿怒。
The customer was angry with the salesgirl for her impolite answer.
- 不客气,你应该多喝些水,去躺一下。
Don't mention it. You should drink some water and go to lie down.
分词翻译:
不的英语翻译:
nay; no; non-; nope; not; without
【医】 a-; non-; un-
客气的英语翻译:
stand on ceremony
专业解析
"不客气"是中文中一个高频使用的客套语,其含义和英文翻译需根据具体语境灵活理解。以下是基于汉英词典视角的详细解释:
一、 核心含义与常见英文翻译
"不客气"的核心含义是不必过分拘礼或表示谦让。在不同语境下,其英文对应表达有所差异:
-
回应感谢时的礼貌用语:
当对方说"谢谢"时,"不客气"表示"这是应该的"或"无需言谢"。
英文翻译:
- You're welcome(最常用)
- Don't mention it
- Not at all
- My pleasure
- No problem
- 示例:
- 甲:"谢谢你的帮助!" → 乙:"不客气!"
- A: "Thank you for your help!" → B: "You're welcome!"
-
表达直接或强硬态度:
当表示拒绝谦让、坚持己见或要求对方无需拘束时,"不客气"带有"直率""无需客套"之意。
英文翻译:
- Don’t be polite / No need to be polite
- Make yourself at home(用于让对方放松)
- I insist(用于坚持己见)
- 示例:
- "想吃什么自己拿,不客气!" → "Help yourself to whatever you like, don’t be polite!"
- "这事必须按我的方案做,不客气了。" → "This must be done according to my plan, I insist."
二、 文化语境与使用差异
"不客气"的深层含义与中文"客气"文化紧密相关:
三、 权威词典释义参考
-
《现代汉语词典》(第7版):
不客气:
① 回答感谢的客套话。
② 指坦率、不委婉。
③ 指不谦让,不遵守礼节。
来源:商务印书馆
-
《牛津汉英词典》(Oxford Chinese Dictionary):
不客气 (bù kèqi):
adj. impolite, blunt;
interj. (in response to thanks) you're welcome, don't mention it.
来源:Oxford University Press
-
《朗文汉英中华文化图解词典》:
在"礼仪用语"章节指出:
"不客气"是中文社交中的润滑剂,既可用于维持礼貌(回应感谢),也可用于打破过度客套(表达真实意图)。
来源:Pearson Education
引用来源:
- 中国社会科学院语言研究所. 《现代汉语词典》(第7版). 商务印书馆.
- Oxford University Press. Oxford Chinese Dictionary.
- Pearson Education. 《朗文汉英中华文化图解词典》.
网络扩展解释
"不客气"是汉语中常用的多义词,其含义和用法根据语境不同而变化,主要包含以下三层解释:
一、礼貌回应(核心用法)
作为回应他人感谢的礼貌用语,相当于"不用谢"或"别客气"。当他人因你的帮助表达感谢时,使用"不客气"既表示接受谢意,也体现谦逊态度。
例句:
- 甲:"谢谢你帮我拿行李。"
- 乙:"不客气,举手之劳。"
二、表达随意不拘束
在非正式场合,可表示"无需拘谨"的友好态度,常用于亲友之间。
例句:
- "在我家不用客气,想吃什么自己拿。"
- "大家别客气,就当自己家一样。"
三、负面含义延伸
在特定语境中可能带有警告或强硬语气,表示"不再以礼相待"或"采取强硬手段"。
例句:
- "你若再无理取闹,我就不客气了。"
- "既然协商不成,我们只好不客气地采取法律手段。"
补充说明:
- 英语中对应表达为"You're welcome"或"Don't mention it"
- 存在别称"不用客气""不宾之士"
- 使用时需注意语气,避免在正式场合过度随意,也不宜在普通对话中使用威胁性语气。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
嗳酸阿累卡法利他沙门氏菌波多键盘成本及费用分类一览表断续生产分批成本会计分诉诉讼附属哈勒氏三脚架回廊监狱工作人员结出余额阶度敬仰壳体法兰民意拇指纹奶奶奇术士闪烁体砷属格的水杨酰醋酸汤样的特别裁决铁类替莫碘铵蜕落微型结构