
rest with; turn on
"取决于"是汉语中表示事物发展结果受特定条件限制的动词短语,其英文对应词为"depend on"或"determined by"。根据《现代汉语词典》第七版,该短语的核心语义指向"由某种条件决定事物发展方向或结果"。在汉英对比视角下,其语义特征可归纳为三个维度:
条件依存性
英语中的"depend on"强调变量间的非独立性关系,如《牛津高阶英汉双解词典》所示例句:"Success depends on effort."(成功取决于努力)。这种对应关系在汉语语境中表现为"X取决于Y"的线性结构,其中Y项多为必要条件或决定性因素。
主被动转换差异
汉语习惯采用主动态表达,如"结果取决于选择",而英语常使用被动结构"It depends on..."。这种句法差异在《剑桥英语用法指南》中被特别指出,建议在翻译实践中注意语态转换的逻辑衔接。
概率性暗示
《柯林斯汉英大词典》特别标注该短语隐含着"可能性判断",其使用场景多涉及未确定结果的分析判断。例如:"比赛胜负取决于临场发挥"不仅陈述因果关系,更暗示存在多种可能结果。
在语义强度层面,北京语言大学语料库研究显示,该短语在学术文本中的使用频率比日常对话高42%,多用于论证因果关系或建立理论模型。比较研究显示,相较于同义词"由...决定","取决于"更强调条件的不确定性和选择性,这种细微差别在《现代汉语虚词词典》中有详细辨析。
中国社会科学院语言研究所. 现代汉语词典(第7版). 商务印书馆, 2016.
Cambridge University Press. English Usage Guide. 2020.
Collins Chinese Dictionary. HarperCollins Publishers, 2019.
北京语言大学语料库中心. 汉英对比语料库研究报告. 2022.
张斌. 现代汉语虚词词典. 商务印书馆, 2021.
“取决于”是一个常用的汉语动词短语,其核心含义是表示某个结果或情况由特定因素决定,强调事物之间的条件关系。以下是详细解析:
结构
A + 取决于 + B
搭配扩展
条件与结果的逻辑性
需确保B是直接影响A的合理因素。例如:
✅“植物的生长取决于阳光和水分。”(合理)
❌“他的心情取决于一杯咖啡。”(需改为“他的心情好坏取决于是否喝到咖啡。”)
口语与书面语
词语 | 侧重点 | 例句 |
---|---|---|
取决于 | 强调条件性影响 | 成绩取决于平时的积累。 |
由…决定 | 更突出因果关系 | 胜负由实力决定。 |
视…而定 | 多用于可能性分析 | 行程安排视天气而定。 |
通过以上分析,可以更精准地运用“取决于”表达条件与结果的关系。实际使用中需注意逻辑合理性和语境适配性。
膀胱乙状结肠的保留阵列冰蟠管不完全性磁各向异性基团道尔顿定律动物电多胚性双胎鹅卵石防喷霜剂反置双聚焦质谱计富翁购料单管程分程隔板光图案赫伯斯特氏小体宏观组织简并结节结构进展期青光眼赖氨酰本胶原羟化酶螺栓式终端线夹男子女性确证者乳清桑布里尼氏涎反应萨-维二氏试验双缩脲反应阴性的隧道铸铁圈铜饼