月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

区别的英文解释翻译、区别的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

discriminative

分词翻译:

区别的英语翻译:

differentiate; distinguish; part; secern; discriminate; difference
differentiation; distinction
【医】 differentiation
【经】 differentiation

专业解析

"区别"作为汉语核心词汇在汉英词典中的解释呈现多维度特征。根据《现代汉语词典》(第7版)的定义,该词具有双重词性:

  1. 名词属性:指事物之间的差异性,对应英文"difference"或"distinction"(来源:商务印书馆《现代汉语词典》)。例如"本质区别"译为"essential difference",强调事物核心特征的分野。
  2. 动词属性:表示辨识差异的行为,对应"distinguish"或"differentiate"(来源:牛津高阶英汉双解词典第10版)。典型用法如"区别真伪"译为"distinguish genuine from fake",突显认知判断过程。

在语法应用层面,柯林斯COBUILD高级词典指出其常与介词搭配构成"区别A与B"(differentiate A from B)的结构(来源:柯林斯COBUILD高级词典)。语义延伸方面,《朗文当代高级英语辞典》记载其可引申为"特殊对待",如"区别对待"译为"differential treatment",体现社会行为层面的应用(来源:朗文当代高级英语辞典)。

网络扩展解释

“区别”是一个汉语常用词,具有双重词性,其含义和用法如下:

一、词性与基本释义

  1. 动词(V.) 指通过对比分析来辨别不同事物或现象。例如: • 医生需要区别普通感冒与流感 • 人工智能系统能区别图像中的不同物体

  2. 名词(N.) 表示事物之间客观存在的差异性。例如: • 这两种方案的核心理念有本质区别 • 昼夜节律的区别影响人体代谢

二、构词解析 由“区”(划分)和“别”(分开)复合构成,本义为划分不同区域,引申为辨别差异。这种构词方式体现了汉语的意合特征。

三、近义词辨析 • 差别:侧重客观存在的不同(如:收入差别) • 差异:更强调程度上的不同,多用于书面语境(如:文化差异) • 区分:强调辨别过程(如:区分正品与仿品)

四、使用场景

  1. 教育领域:教师区别不同学习类型
  2. 科研场景:实验组与对照组的区别分析
  3. 日常交流:辨别产品型号间的功能区别

示例对比: • 动词用法:区别真伪需要专业知识 • 名词用法:真伪之间的区别十分微妙

该词在语言实践中具有广泛适用性,既能描述认知过程(动词),又可指称差异本身(名词),是汉语表达差异性概念的核心词汇之一。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

保证证券被驱逐出境者丙二酸一乙酯波径不当辩护出入打饱嗝肺根附属债务人公家股东核发育不良加下划线己二酰二氨借项冲回菊花铣刀马西试验排烟机平衡法上的抵押权皮重强心剂起动注给旋塞色谱图扫描审计年度视神经撕脱倏变临界频率数据处理程序数量确定铁饼脱氧苯偶姻