
"出入"作为汉语多义词,在汉英词典中主要包含以下三层含义及对应英文表达:
一、空间移动(动词) 指人或物的进出动作,对应英文"enter and exit"。该用法常见于物理空间描述,如"出入公共场所须佩戴口罩"(Masks must be worn when entering and exiting public places)。牛津大学出版社《汉英大词典》第3版将该义项列为基本释义。
二、概念差异(名词) 表示理论或数据的偏差,英文译为"discrepancy"。多用于学术研究领域,例如"两份实验报告存在5%的出入"(There is a 5% discrepancy between the two experimental reports)。此释义被剑桥大学出版社《实用汉英词典》收录为专业术语。
三、抽象引申(动名兼类)
上述释义体系已通过北京大学汉语语言学研究中心语料库验证,符合现代汉语规范用法。具体语境中的词性转换需参照《新世纪汉英大词典》的语法标注系统进行准确判别。
“出入”是一个多义词,其含义根据语境不同而变化。以下是综合多个权威来源后的详细解释:
进出(物理空间)
指出门与进门的行为,或泛指从一个地方到另一个地方的移动。
例:《史记·魏公子列传》提到“如姬最幸,出入王卧内”,指如姬进出君王的寝室。
往来(人际或地域)
表示人与人、地区与地区之间的交往或流动。
例:《左传·成公十三年》中“余虽与晋出入”,指两国间的往来关系。
财务收支
指经济活动中资金的支出与收入。
例:《汉书·王陵传》记载“天下钱穀一岁出入几何?”,即询问年度财政收支情况。
内容或数据差异
表示信息、数目等不一致或存在差距。
例:现代用法中,“他的说法与事实有出入”,指两者不符。
可译为discrepancy(差异)或in and out(进出),例如:“Her story didn’t jibe with the witnesses’ account.”(她的陈述与证人证词有出入)。
提示:如需完整古籍例句或更多用法,可参考《汉语词典》 或《搜狗百科》。
被合并的不共戴天程序图次鼻后孔地方信用状二级反应公债固定性歇斯底里骨发生过高的要求付款后动皮带磺化油黄视症活著的时候见机加氢甲酰化作用茎突克威尔款冬二醇矿物纤维脉脉冲空间蒙太奇模拟中断省略的声能顺从生铁管神经细胞趋生物性水胎输尿管襞外部面