月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

契约格式英文解释翻译、契约格式的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 formality of contract

分词翻译:

契约的英语翻译:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【经】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

格式的英语翻译:

form; pattern
【计】 format; format detail; formats
【化】 format
【经】 format; forms

专业解析

在汉英法律术语对照中,"契约格式"指具有法律约束力的书面协议结构与标准化表述方式,其核心要素包含以下三个维度:

  1. 形式要件

    汉语契约多采用"立约人-事由-条款-签字画押"四段式结构,如清代官契常以"立卖契人XXX,今因正用,情愿将…"开头。英语合同则遵循"Preamble-Representations & Warranties-Covenants-Signatures"框架,美国律师协会建议在序言部分明确标注"THIS AGREEMENT is made and entered into as of [Date] by and between..."。

  2. 效力标识

    中文传统契约强调"恐后无凭,立此存照"的效力声明,对应英文合同的"IN WITNESS WHEREOF"效力条款。现代法律实践中,最高人民法院司法解释要求契约必须包含"合同目的、标的、数量、质量"等八大要素,与英美法系中的"Offer, Acceptance, Consideration"三大要件形成对比。

  3. 特殊条款

    汉语格式条款受《民法典》第496条规制,要求提供方履行提示义务。英语标准合同则依据《美国统一商法典》第2-207条,通过"boilerplate clauses"处理格式条款冲突,典型如"Entire Agreement"(完整协议条款)和"Governing Law"(准据法条款)。跨法系契约常采用"双语对照条款+法律适用选择条款"的复合格式。

网络扩展解释

“契约格式”通常指合同或协议的书面形式规范,根据法律和实务需求,可分为传统民间契约和现代格式合同两种类型,以下分别说明:

一、传统民间契约格式

主要适用于非标准化协议,强调双方自愿协商。其结构包含以下要素():

  1. 标题:明确契约类型,如“房屋买卖契约”。
  2. 当事人信息:写明双方姓名(需与身份证一致),常用“甲方”“乙方”区分。
  3. 立契原因:简述签订目的,如“为明确房屋租赁权责,订立本契约”。
  4. 正文条款:
    • 采用逐条列举形式,内容需具体明确(如租赁面积、租金金额、支付时间等);
    • 涉及权利义务的平等性,如“甲方不得擅自提高租金,乙方需按时缴纳费用”。
  5. 签署部分:包括签名、日期及见证人信息(如有)。

二、现代格式合同特征

法律中的格式合同(又称标准合同)具有以下特点():

  1. 预先制定性:由一方(通常为强势方)单方拟定,如保险合同、购房协议。
  2. 不可协商性:对方只能接受或拒绝,无法修改条款内容。
  3. 重复使用性:针对不特定多数人,长期稳定使用,例如电信服务协议。
  4. 效率性:降低交易成本,但可能导致双方地位失衡(如消费者VS企业)。

两者核心区别

对比项 民间契约 格式合同
制定方式 双方协商拟定 单方预先制定
适用范围 特定交易(如个人借贷) 重复性交易(如网购条款)
法律约束 强调自愿平等 需符合公平原则审查

提示:签订格式合同时,建议重点关注免除对方责任、加重己方义务的条款,必要时可咨询法律专业人士()。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

安分守已的敝露熔线断流器不可耐限度初始寄存器指示符单独调整电子束存取内存蝶骨眶部的顶铸法短期投资茴芹苦素壶形的胫骨外翻两方的硫醇转乙酰酶门尼指数脓清平衡律普根多夫氏法牵引秆全畸形全局处理机任务描述符疝根治术升压电嗬神圣同盟双翅的同人透水的外卫性微量比色计