月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

契约成立要素英文解释翻译、契约成立要素的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 essence of the contract

分词翻译:

契约的英语翻译:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【经】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

成立的英语翻译:

be tenable; come into existence; establish; found; set up

要素的英语翻译:

element; essential; basic; key element
【医】 element; essence; essentia; factor; principle
【经】 factor

专业解析

契约成立要素(Essential Elements of a Contract)是指根据法律规定,一个有效且可强制执行的合同所必须具备的基本要件。在英美法系(Common Law)中,这些要素被普遍认可为合同成立的基础。以下从汉英词典角度详细解释其含义及核心要素:


一、要约与承诺(Offer and Acceptance)


二、对价(Consideration)


三、缔约能力(Capacity)


四、真实意思表示(Genuine Consent)


五、合法目的(Legality)


权威来源参考

  1. 《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary)

    对“Offer”“Acceptance”“Consideration”等术语的经典法律释义。

    链接:Black's Law Dictionary

  2. 《合同法重述(第二版)》(Restatement (Second) of Contracts)

    美国法学会(ALI)发布的权威合同法原则汇编,系统阐述契约成立要素。

    链接:Restatement (Second) of Contracts

  3. Farnsworth《合同法》(Farnsworth on Contracts)

    经典教科书,详细分析对价、要约承诺等要素的判例与理论。

    链接:Farnsworth on Contracts


契约成立的五大要素(要约与承诺、对价、缔约能力、真实意思表示、合法目的)构成英美法系合同效力的基石,缺一不可。理解其汉英对照及法律内涵,对跨境交易与法律实务至关重要。

网络扩展解释

契约成立要素是指合同具备法律效力的基本条件,需综合以下核心要点:

一、订约主体合法

  1. 当事人资格:双方或多方需具备民事行为能力,能独立实施法律行为。
  2. 代理关系:订约主体可以是合同当事人或其代理人,但最终权利义务由合同主体承担。

二、意思表示真实且一致

  1. 合意达成:双方需对合同主要内容(如标的、价款等)协商一致,体现“要约”与“承诺”的完整过程。
  2. 形式要求:书面合同需双方签字、盖章或按指印才成立;若一方已履行主要义务且对方接受,合同同样成立。

三、内容合法

合同条款不得违反法律、行政法规的强制性规定或公序良俗,否则可能无效。

四、特殊形式要求

部分合同需完成特定程序(如批准、登记)才生效,但未完成不影响合同中报批义务条款的效力。


法律依据:

提示:契约成立与生效不同,成立是事实判断,生效需满足合法性等价值判断。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

按装船单付款波耳多苷参考语言承兑行串音通路单地址计算机胆腺素大声恫吓定单点放射性硅高圣草酚脊肌麻痹机能初现精神失常者金通货本位制局部坏死克服累加列管式反应器募集反应萘夫西林钠然而杀蠕虫的输入电力私法自主四角苏木精明矾染剂天之骄子土地附著物烷属化合物